427. Иностранный язык – то что чванливые римляне звали варварским. А русские бояре – немецким, будь он хоть английским, хоть французским. Коллективный западный язык, если кратко. Недоступная высшей номенклатурной братии наука, равная по трудности логике и компьютерной грамоте. См. Петр-1й в приложении 1.
428. Труд – источник энергии цивилизации; деятельность, создавшая человека из обезьяны по образному выражению Энгельса. С появлением номенклатурных чиновников в их среде наметилась обратная тенденция, которая в течении ближайших тысяч лет явит миру полноценных приматов, если, не приведи господь, политноменклатура и ИИ (не путать с кибернетикой) сохраняться.
429. 1913 – число; с буковкой г. означает год, который знаменателен тем, что почти до 60-х годов прошлого века советские экономисты отсчитывали от него текущие достижения народного хозяйства. Оно и понятно: в следующем 1914г. производство и уровень жизни просто рухнули, полностью перейдя на военные рельсы. Рельсы оказались ржавыми и многие предприятия (г-на Путилова, например) пришлось «брать в казну» дабы заставить их выполнять военные заказы. Этакая самодержавная национализация, которая, впрочем, заводчикам и членам советов директоров никак не повредила. PS Очевидно поэтому новую станцию метро в Питере хотят назвать Путиловская.
430. Космополитизм – ярлык от политиканствующих квасных патриотов, защищавших национальные ценности, включая разговорный язык. Навешивался в 50-х годах 20 века на образованных людей, которые следуя Ленину предлагали «учиться у буржуя». При этом честные, но не умные люди часто впадали в крайности и примитивизм. Ярлык же лепили без разбора умный-неумный, и означал он поражение в правах вплоть до лишения гражданства. Термин не имел экономической компоненты (критерия), чем и отличается от термина иноагент.
431. Хохол – пучок волос (чубчик) на голове живого существа; народное название представителя населения юго-западных укрАин Руси, сложившееся в позднем пред имперском средневековье.
432. Варяг – героический крейсер времен русско-японской войны, давший имена многим кораблям советского и российского флотов; средневековый морской разбойник (он же викинг, норманн, дан и пр.). Полиэтнические банды варягов формировались большей частью из народов, населявших берега Балтийского (Варяжского) моря. Основное отличие от пирата (см. определение) – ведение грабежей путем высадки десанта и проведение разведки под видом купцов. См. аббрев. ПВЛ в списке сокращений.
433. Аскольд и Дир – варяги; командир и начальник штаба разведывательного отряда дружины конунга (кагана) Рюрика. Кто есть кто следствию, проводившемуся спустя 1000 лет, установить не удалось. Захватив поселение Киев, объявили его независимость от Хазарского каганата, а себя – независимыми от сюзерена Рюрика. Ольгерд (Олег) из Новгорода «волею пославшего мя» позднее пришел, увидел, наказал. И сел там сам, бо местечко было теплое. Тем долгим временем (лет так 200) хитрые новгородцы, в очередной раз выгнав князя (кагана, конунга), учинили у себя республику.
434. Диверсия – террористический акт в тылу противника в ходе войны. Диверсант – исполнитель диверсии. По непонятной причине в мирное время называется террористом.
435. Русско-японская война – боевые действия сухопутной армии и флотов по защите российской империей дальневосточных территорий и концессий (Порт-Артур и Дальний). Читайте «Порт-Артур» А.Н. Степанова. Данная война характеризуется убогим управлением и еще более убогим снабжением. Последнее привело к солдатскому рукоделию. Не путать с рукоблудием. Например, установка нескольких мосинских винтовок на деревянной раме с длинным штырем вдоль спусковых крючков (Артурский пулемёт), а также применение морских минных (торпедных) аппаратов для метания торпед с вершин сопок по ниже расположенным окопам противника. Последнее натолкнуло к-на Гобято на идею миномета.
436. Толкование – раскрытие неопределенности с помощью информации, извлеченной при чтении первоисточника. См. термин «чтение». Толкование термин не хороший: если формулировка допускает толкования, то она плохая. Разве что вынужденная в эзоповой языковой группе.
437. Эзопов язык – способ маскировки истинного смысла высказываний путем использования терминов и намеков, допускающих различные толкования. Впервые использован рабом по имени Эзоп. Различные формы рабства породили в дальнейшем целую языковую группу диалектов (жаргон, слэнг…) понятную в той или иной степени только узкому кругу пользователей, и используемую ими в том числе для придания наукообразия всякой писанине.
438. Перевод – в литературе это изложение содержания оригинального текста на ином языке. В случае исполнения перевода политиканом или мошенником может радикально отличатся по смыслу от оригинала. См., например, статью «Проблемы мира и социализма» в данном словаре. В общежитейском смысле – изменение направления движения, или места размещения чего-либо (перевод стрелки, денежный перевод, переводная картинка…)
439. Традиционные ценности – неведомый термин поскольку не определяет, а) временной период, превращающий привычку в традицию и б) от какого года считать её таковой. Скакать нагишом на Ивана Купалу это традиция? А ходить (мыться) в баню?
440. Двоемыслие – традиционная в некоторых кругах ценность. Впервые описана В. Курочкиным в конце 19 века в стихотворении «Двуглавый орёл». Близко идеологическому термину «двойной стандарт». Может считаться демократическим прорывом относительно сочинения К. Пруткова «О введении единомыслия в России». PS В эпоху бинарной логики ИИ, часто ведет к неопределенности, разрешить которую может только вопрос программиста «чего изволите». Именно поэтому в советском анекдоте студент юрфака Фима на вопрос сколько будет 2х2 отвечал: «А сколько вам надо?».