Чиппева-Фолс оказался именно таким, каким его представляла Роуз. Было уже далеко за полдень, когда поезд прибыл на станцию, и Роуз с Лили вышли. Когда они вышли со станции, Роуз
крепко держала ребёнка на руках. Её глаза впитывали всё, пока она осматривала маленький городок. Он был таким уютным, милым и тёплым.
Уютно. Это было идеальное место для воспитания ребёнка. Это было идеальное место для рождения прекрасного художника ее любимого Джека.
Роуз глубоко вздохнула, мысленно возвращаясь к своей первой любви.
И чувствуя что как ни странно но не смотря на смерть любимого, его незримое присутствие здесь ощущалось особенно сильно. Словно он никогда не умирал, словно Джек был где-то в этом городе, и теперь просто ждал, когда она его найдёт. Ей оставалось
лишь осмотреться и она увидит любимого , Как жаль что это не так с грустью подумала девушка. Не хотя возвращаясь к делам насущным а им с Лили нужно было нужно было сделать следующее. Впрочем вначале девушке хотелось просто прогуляться по городу. Посетить такие чудесные места, как озеро Виссота. Увидеть всё, что когда-то видел ее любимый Джек. Побывать там, где он когда-то был сам когда рос здесь. Вдохнуть воздух,
которым когда-то дышал ее любимый. А потом, если повезёт, она возможно даже сможет попасть в тот самый дом, где он вырос. Наверняка там присутствие Джека, скорее всего, будет самым сильным.
«Мама Роуз, я хочу есть. Жалобно простонала Лили, положив голову на плечо Роуз и засунув большой палец в рот.
«Всё в порядке, Лили. Я найду, где ты сможешь поесть, только подожди немного ладно? Мягко и заботливо попросила ее рыжая и тут же продолжила Потом мы найдём, где остановиться. Кто знает может быть, именно этот город станет нашим домом. Ласково добавила Роуз поцеловала рыжие локоны малышки, выходя из здания вокзала. Она с облегчением увидела
небольшой переулок прямо через дорогу. «Похоже, нам всё-таки не придётся так далеко идти». Обрадовалась девушка.
Напевая знакомую мелодию «Come Josephine», Роуз направилась к закусочной и вошла внутрь. Там она села вместе с Лили за ближайший столик и стала ждать официантку дабы сделать заказ. Судя по всему, в закусочной было не так уж многолюдно. Занято было всего три
столика, и официантка была яркой брюнеткой с зелёными глазами.
«Минутку, мисс. Сказала ей официантка.
«Можно мне мороженого, мама Роуз? Радостно спросила девушку Лили, при этом ее голубые глаза горели ярким и нетерпеливым огнем.
«Может, после того, как ты поешь что-то более серьезное, дорогая. Помни, нам нужно быть осторожнее с деньгами. У нас ещё остаётся достаточно, чтобы снять комнату но ими лучше лишний раз не разбрасываться. Мягко
но строго сказала ей у Роуз. Конечно, у неё ещё оставалась куча денег, которые она нашла в кармане пальто
Кэла вместе с сердцем океана в тот дождливый день, когда они приехали в Нью-Йорк, но она старалась использовать их как можно меньше дабы не засветиться. Внимательно
оглядев небольшую закусочную, Роуз с грустной нежностью вспомнила Джека. И невольно подумала о Бывал ли он здесь когда-нибудь? А если и так то какое у него было любимое блюдо? И не знала ли его случайно та черноволосая официантка или те несколько посетителей что сейчас сидят здесь?
Может быть, они могли бы поделиться историями о молодом человеке, который сбежал из города шесть лет назад, потеряв родителей? Какими историями они могли бы поделиться и захотели бы поделиться? Зачем? В конце концов, она была
новенькой. Незнакомкой. Зачем кому-то рассказывать ей о Джеке и о жизни, которую он здесь вёл?
Что ж, ей нужно было попытаться. Её единственная цель приезда в этот город — узнать больше о Джеке. Если они не хотели говорить, ничего страшного. Но если бы захотели... Какой кладезь информации это было бы!
«Добро пожаловать в закусочную Ребекки. Я дочь Ребекки, Синди. Я буду вашей официанткой весь день». Официантка подошла к их столику, поставив перед Роуз меню, а перед Лили – что-то похожее на раскраску и цветные карандаши. Лили
с радостью приняла подарок и открыла книгу, чтобы начать раскрашивать.
«Привет, Синди. Меня зовут Роуз, а это моя дочь Лили. Вежливо представилась Роуз, снова невольно задаваясь вопросом, знает ли эта девушка Джека. На вид она была примерно его ровесницей.
«Я дам вам минутку, чтобы ознакомиться с меню, а потом вернусь и приму ваш заказ. Деловито и любезно сказала Синди, отправляясь обслуживать другого клиента.
Пять минут спустя когда официантка Синди вернулась вновь, и Роуз уже приняла окончательное решение относительно своего обеда.
«Ты уже решила что хочешь поесть, милая? Спросила ее Синди.
«Да. Я возьму тарелку сэндвичей с беконом, сыром и томатным супом для Лили. Чай для меня и молоко для неё, а на десерт мы обе закажем по миске ванильного мороженого». Довольно улыбаясь сказала Роуз.
«Ура!» — радостно воскликнула Лили, и жадно облизнулась уже вовсю предвкушая мороженое.
«Сначала ты должна съесть всю свою еду, Лили а потом можешь есть мороженое. , — предупредила Роуз, не желая, чтобы у Лили возникла идея сразу перейти к мороженому.
Девочка лишь счастливо улыбнулась и продолжила раскрашивать свою раскраску, в то время как Роуз достала из сумки книгу, над которой работала последние несколько дней.
Час спустя еда, включая мороженое, была готова, и Роуз была готова двигаться дальше, но сначала ей нужно было поговорить с официанткой Синди. Нужно было хотя бы спросить, знает ли она о Доусонах. Возможно, та могла бы подсказать ей, где
можно узнать больше о Джеке и его семье. Видя, что девушка свободна, Роуз приветливо помахала ей, надеясь, что этот разговор принесёт результат.
Улыбка Синди была дружелюбной, но в то же время любопытной. Обычно клиенты не разговаривали с ней после оплаты счёта. Обычно они просто уходили, но эта молодая мама явно хотела что-то сказать. «Могу я вам чем-то помочь? Вне себя от любопытства спросила брюнетка.
«Да. У меня есть друг из этого города. Мне интересно, может быть, вы его знаете или хотя бы что-то о нём знаете? Джек Доусон?»
Конечно же, я знаю Джека Доусона! Да и все мои ровесники его знают! Мы все выросли вместе, можно сказать! Он был самым милым мальчиком в наших краях. Немного озорным, но не слишком.
«Вырос и стала весьма привлекательным юношей, если можно так выразиться. Весело хихикнула Синди, при этих словах и ее щеки смущенно порозовели.
Роуз выдавила из себя вежливую улыбку, вспомнив, что эта девушка вполне могла быть подружкой до ухода Джека из города или, по крайней мере, нравиться ему. Хм... она готова была поспорить, что многие девушки не только понимают, что им нравятся парни, но и находят
одного светловолосого голубоглазого парня действительно довольно привлекательным. «Его дом недалеко отсюда? Деловито спросила ее Роуз
«Отсюда пешком довольно близко, скажу я вам куда идти. Но день довольно приятный. Он находится прямо на окраине города, где расположены все фермы. Если заблудитесь, просто спросите кого-нибудь из местных у нас этот дом все хорошо знают, и он обязательно укажет вам верную дорогу. Я бы сама вас отвезла, но мне нужно на работу»,
— объяснила Синди. «Вообще-то… интересно … сходите на соседний рынок Сокупа. Они иногда в том районе развозят. Может, Джозеф вас туда подвезёт».
Роуз взглянула на часы, не зная, стоит ли ей идти туда, где раньше жил Джек. Возможно, стоило сначала снять комнату в пансионе и как следует обустроиться там вместе с Лили.
Неужели нужно было так спешить к Доусонам там ведь ее увы никто не ждет? Роуз не знала, что ей выбрать. Возможно, лучше подождать. Лили выглядела измученной, и, честно говоря, она тоже.
Приняв окончательное решение, Роуз улыбнулась, благодарная за полученную информацию. «Большое спасибо. Я очень ценю это. Лили тоже. Кстати, где я могу найти комнату, чтобы остановиться на несколько дней?»
«Гостевой дом Глории совсем рядом», — сказала Синди, радуясь возможности помочь. Признаться, ей было любопытно узнать об этой незнакомке и о маленькой девочке. Голос девочки звучал так, словно она приехала из Ирландии, но мать
девочки вела себя с особым благородством, словно она была дамой из высшего общества, хотя одета она была как представительница рабочего класса. И мать, и ребёнок были полными противоположностями друг другу.
«Спасибо вам большое», — улыбнулась Роуз, собирая свои вещи и подхватывая сонную Лили на руки.
«С удовольствием! Хорошего вам дня!» — помахала Синди. Наблюдая за уходом незнакомки, она подумала, не стоит ли сообщить нынешним обитателям дома Доусонов, что к ним, возможно, придёт гость, но эта мысль тут же вылетела из ее головы, когда
закусочная начала заполняться новыми посетителями.
….
Фабрицио вздохнул, следуя за Томми в дом. День на пивоварне выдался ещё одним долгим, и он смертельно устал от целого дня, проведённого на ногах. Но его это не волновало. Работа была напряжённой, и это отвлекало его от воспоминаний
о той апрельской ночи, когда он потерял любовь всей своей жизни, Хельгу... вернее, он думал о ней как о любви всей своей жизни. Он знал, что никогда не испытывал к другой женщине таких сильных чувств, как к ней. Он не мог поверить, что
прошёл уже год. Год траура для него и Джека. Они оба потеряли женщину, которую любили. Томми был счастливчиком. Он никого не потерял. Его не преследовали тучи горя, как Фабрицио и Джека. Томми смотрел на всё с оптимизмом. Каждый
заработанный доллар приближал его к бару, который он очень хотел открыть. Каждый день приближал его к гражданству и осуществлению свой мечты. Фабрицио тоже с нетерпением ждал возможности получить гражданство и, возможно, когда-нибудь
открыть ресторан, по крайней мере, когда-то это было его мечтой... до Хельги. Теперь он даже думать об этом не мог, зная, что Хельга никогда не осуществит свои мечты и они уже никогда не будут вместе.
Джек вышел из кухни, когда его друзья вернулись домой. Поскольку друзья работали на пивоварне, Джек взялся готовить им еду и потом после этого он собирался ухаживать за домом и земельным участком. Он хотел превратить это место в настоящую ферму, какой она была до пожара,
унесшего жизни его родителей. Работа была тяжёлой, но она занимала его достаточно много времени, чтобы мысли о Роуз не так сильно тревожили его бедное израненное их разлукой сердце. Как и Фабрицио, он носил своё горе, как плащ, и если бы он не был занят, его разум снова и снова прокручивал
бы в памяти слишком короткую любовную историю, случившуюся на борту обречённого океанского лайнера.
В свободное от работы время мальчики проводили вечера вместе, рассказывая о прожитом дне и планах на будущее. Они старались держаться подальше от темы «Титаника» и погибших на нем людей. Эти воспоминания лучше было оставить в покое,
особенно ради Джека и Фабрицио.
«Ужин готов, ребята. На этот раз это жареная курица по рецепту моей мамы. Думаю, получилось неплохо. Уверено объявил Джек, стоя в дверях и вытирая руки кухонным полотенцем.
«Привет, я не понимаю, почему ты нервничаешь. Ты не только талантливый художник, но и отлично готовишь», — ухмыльнулся весело Томми, радуясь, что оказался дома, в окружении любимых людей.
Джек смущенно покраснел и скромно потупившись сказал. «Ну, думаю, всё благодаря Фабри. Он научил меня всему, что знает сам... ну, всему, кроме рецепта спагетти своей мамы». С легкой укоризной сказал Доусон.
«Семейный секрет, друг», — подмигнул Фабрицио. Хотя готовка была обязанностью Джека, он тоже любил готовить и, как минимум, раз в неделю готовил какое-нибудь итальянское блюдо, чего с нетерпением ждали и Джек, и Томми.
«Ну, давайте накроем на стол и начнем есть», — ухмыльнулся Томми, уже сняв пальто и направляясь в столовую, как раз в этот момент раздался стук в дверь.
«Я принесу это. Вы, ребята, идите вперед», — ответил Джек, направляясь к двери, в то время как Томми и Фабрицио направились в столовую, чтобы приготовить ужин.
Джек открыл дверь Синди Шеффилд, бывшей школьной подруге и дочери лучшего друга его отца. Она лучезарно улыбалась, держа в руке пирог.
«Привет, Синди, как дела? Дружелюбно сказал блондин.
Брюнетка покраснела и протянула пирог Джеку. «Мама хотела передать это тебе. Она подумала, что вам не помешает что-нибудь сладенькое».
«О, как мило. Спасибо», — усмехнулся Джек, принимая десерт. «Как раз вовремя, мы как раз собираемся ужинать».
«Да правда? Это только ты и мальчики?»
«Э-э, да. Нас всего трое. Кто ещё здесь может быть? Насмешливо спросил ее Джек удивленно выгнув бровь, немного забавляясь. Синди была милой девочкой, но имела склонность посплетничать. Впрочем, это никогда не было чем-то злонамеренным. Он также подозревал,
что она влюблена в Томми, который, к сожалению, не проявлял к ней никакого интереса.
«О, сегодня в закусочную кто-то зашёл и спросил о вас. Кажется, ей было интересно узнать о вас и о том, где вы живёте». Заговорщики улыбаясь сообщила Синди.
«Правда? Девушка/. Удивился Доусон.
«Да. У неё был маленький ребёнок. Это было странно, потому что акцент ребёнка напомнил мне ирландский акцент Томми, но девочка так же хорошо говорила по-американски, воо бщим очень странно, понимаете? В любом случае, я был уверена, что они заедут сюда…»
«Хм, сегодня вообще никто не заходил. Я даже не знаю ни одной молодой женщины с ребёнком». Уверено и озадачено сказал Доусон.
«Странно. Но она была очень милой. И сказочно красивой. И эта девушка знала, кто ты. Уж поверь я в этом разбираюсь. Уверенно заявила Синди
«Может быть, я встретил её во время своих путешествий. Я всем говорил, что я из Чиппева-Фолс. Так что, если кто-то захочет меня найти, они придут сюда… Задумчиво и спокойно сказал ей художник.
«Но у неё же был ребёнок... Боже мой!» — ахнула Синди и с любопытством прошептала. «У тебя что с ней был роман, Джек? Этот ребёнок мог бы быть твоим! Пусть она и была совсем не похожа на тебя, но всё же…»
Джек поморщился при упоминании о любовной связи. Он тяжело вздохнул и устало потёр переносицу , мечтая, чтобы Синди поскорее ушла. «У меня была любовная связь, но детей от неё быть не могло… она была недолгой, и та девушка… она… она умерла. Так что
нет. Это не мог быть кто-то, с кем у меня была раньше любовная связь». Холодно и твердо сказал ей юноша.
Синди ахнула от ужаса. Иногда она была слишком болтлива. Ей действительно нужно было перестать сплетничать. «О, Джек, прости меня... Я... как грубо с моей стороны... Я не знаю, что сказать...»
«Всё в порядке. Ты не хотела ничего плохого. Ладно, я лучше отнесу это ребятам. Они будут рады чему-нибудь сладенькому после ужина». Торопливо сказал ей Джек.
«Если тебе когда-нибудь понадобится помощь с чем угодно, дай мне знать, хорошо? Я могу готовить, убирать, вязать, чинить вещи…»
«Всё в порядке, у нас тут всё под контролем. Прощай, Синди». Решительно заявил блондин.
«До свидания», — помахала Синди, когда Джек закрыл дверь.
Джек вздохнул с облегчением: упоминание о любовной связи немного испортило ему настроение. Он отнёс пирог в столовую, где стол был уже накрыт, а курица с овощами готовы к употреблению.
«Синди Шеффилд принесла нам пирог, ребята. Пирог и сплетни». Сообщил он друзьям входя н кухню.
«Сплетни?» — нахмурился Фабрицио, выкладывая себе на тарелку немного овощей.
«Кто-то приезжал в город и спрашивал о вашем покорном слуге. То была рыжеволосая девушка с ребёнком. Не знаю, кто это мог быть».
«Мы никогда не встречали рыжих матерей-одиночек. Удивленно и уверено сказал Фабрицио, и чуть погодя задумчиво добавил. «По крайней мере, ни одной родом из Америки. Может, это кто-то из тех, кто жил до меня?»
«Не думаю. Задумчиво сказал Джек и потом чуть погодя рассудительно сказал своим друзьям. «Не знаю, кто это может быть, но, возможно, завтра мы это узнаем. Если они придут к нам на ферму.
Тем временем в городе Роуз Дьюитт Бьюкейтер, ныне Роуз Доусон, и её приёмная дочь Лили устроились на ночь в мини-гостинице, где они только что сняли комнату. Роуз решила, что Лили лучше всего провести остаток дня в настоящей
кровати, отдыхая после долгого путешествия на поезде. А завтра они вместе отправятся на ферму Доусонов, чтобы узнать больше о человеке, которого она любила всем сердцем и потеряла в пучине морской... Продолжение следует...
Чиппева-Фолс оказался именно таким, каким его представляла Роуз. Было уже далеко за полдень, когда поезд прибыл на станцию, и Роуз с Лили вышли. Когда они вышли со станции, Роуз
крепко держала ребёнка на руках. Её глаза впитывали всё, пока она осматривала маленький городок. Он был таким уютным, милым и тёплым.
Уютно. Это было идеальное место для воспитания ребёнка. Это было идеальное место для рождения прекрасного художника ее любимого Джека.
Роуз глубоко вздохнула, мысленно возвращаясь к своей первой любви.
И чувствуя что как ни странно но не смотря на смерть любимого, его незримое присутствие здесь ощущалось особенно сильно. Словно он никогда не умирал, словно Джек был где-то в этом городе, и теперь просто ждал, когда она его найдёт. Ей оставалось
лишь осмотреться и она увидит любимого , Как жаль что это не так с грустью подумала девушка. Не хотя возвращая