Найти в Дзене

Вы удивитесь, но этих стран и городов не существует

Или существуют, но совсем под другим именем. Некоторые названия стран и городов мы всю жизнь говорим неправильно — как помним, из-за старых учебников или просто потому что «так звучит привычнее».  Разбираемся, какие из названий — выдумка или искажение, а какие — официально признанные. Мы — Лиза, Кирилл и кот Локи (британец, харизматичный, как его тёзка из MARVEL). Работаем в офисе 5/2, а путешествуем в выходные, отпуска и любые свободные дни.
Рассказываем, как вырваться из рутины без миллиона на счёте — с милями, скидками и даже с котом.
Подписывайся, если ищешь вдохновение, живые эмоции и любишь охотится за впечатлениями. Слово «Белоруссия» пришло из советской традиции, когда страна была Белорусской ССР. Но с 1991 года государство официально называется Республика Беларусь — и именно это название признано ООН и всеми дипломатическими протоколами. «Белоруссия» сегодня — неуважительно, особенно в официальном или международном контексте. Жители страны — белорусы, язык — белорусский, но ст
Оглавление

Или существуют, но совсем под другим именем.

Некоторые названия стран и городов мы всю жизнь говорим неправильно — как помним, из-за старых учебников или просто потому что «так звучит привычнее». 

Разбираемся, какие из названий — выдумка или искажение, а какие — официально признанные.

И это правда
И это правда
Мы — Лиза, Кирилл и кот Локи (британец, харизматичный, как его тёзка из MARVEL). Работаем в офисе 5/2, а путешествуем в выходные, отпуска и любые свободные дни.
Рассказываем, как вырваться из рутины без миллиона на счёте — с милями, скидками и даже с котом.
Подписывайся, если ищешь вдохновение, живые эмоции и любишь охотится за впечатлениями.

Беларусь или Белоруссия?

  • Правильно: Беларусь
  • Неправильно: Белоруссия

Слово «Белоруссия» пришло из советской традиции, когда страна была Белорусской ССР. Но с 1991 года государство официально называется Республика Беларусь — и именно это название признано ООН и всеми дипломатическими протоколами. «Белоруссия» сегодня — неуважительно, особенно в официальном или международном контексте. Жители страны — белорусы, язык — белорусский, но страна — Беларусь.

Таиланд или Тайланд?

  • Правильно: Таиланд
  • Неправильно: Тайланд

Многие думают, что писать через «й» — логично: ведь мы говорим "Тай", Тайцы и тайский язык. Но официально и грамматически правильно — Таиланд. Через и, потому что это калька с английского Thailand, где буква «h» не читается как «й».

Киргизия или Кыргызстан?

  • Правильно: Кыргызстан
  • Неправильно: Киргизия

Название «Киргизия» — это русифицированный вариант, устаревший и не отражающий современного названия страны. С 1991 года официальное название государства — Кыргызская Республика, или Кыргызстан. Оно основано на самоназвании народа — кыргызы. 

Название подчёркивает тюркское происхождение и национальную идентичность. «Киргизия» осталась в ходу в русскоязычных источниках по привычке — особенно в разговорной речи. В международных документах, на картах и в заголовках СМИ корректно использовать Кыргызстан.

Молдова или Молдавия?

  • Правильно: Молдова
  • Неправильно: Молдавия

После распада СССР Республика Молдова стала продвигать именно форму Moldova — она отражает историческое название региона. 

«Молдавия» — название, оставшееся с советских времён (Молдавская ССР) и который до сих пор часто звучит в России, но всё больше считается анахронизмом.

Дубай или Дубаи?

  • Правильно: Дубай
  • Неправильно: Дубаи, Дубаев

На самом деле, Дубай — это единственное число, это город и эмират в Объединённых Арабских Эмиратах, а не множественное место.

Никаких «Дубаев» и «в Дубаях». Дубай — это несклоняемое слово мужского рода, по типу «Шанхай». Правильно говорить: из Дубаяв Дубаек Дубаюпод Дубаем.

Форма «в Дубаи», «из Дубаев» появляется из-за ошибочного склонения или попытки «обобщить» город и эмират в одном слове. Но в русском языке правильно: в Дубае.

Го́а или Гоá?

  • Правильно: Го́а
  • Неправильно: Гоá

На русском и английском — Goa, читается как Го́а, с ударением на первый слог

Ещё одна ошибка: Гоа — это не остров, а штат в Индии. Он находится на побережье Аравийского моря, но с сушей он соединён, и это полноценная часть материка. Поэтому грамматически правильно говорить «в Гоа», как и «в Москву», «в Париж». Предлог «на»используется, когда речь идёт об островах — например, «на Бали», «на Сахалин».

Обратная история

Грузия

Внутри страны: Сакартвело

«Грузия» — это экзоним, то есть название, которое стране дали соседи. В русском языке оно устоялось, но сами грузины называют свою страну Сакартвело. Это древнее самоназвание, происходящее от исторической области Картли. В ряде стран уже официально перешли на самоназвание — например, в Японии, Южной Корее и Литве.

Почему Грузия? Название восходит к корню персидского происхождения «гурз» через «гурзан/джурзан». А англичане пошли дальше и стали называть страну Georgia, спутали с Сент-Джорджем — и вот так мы все запутались.

Индия

Внутри страны: Бхарат

«Бхарат» — древнее самоназвание Индии, уходящее корнями в ведические времена и эпосы, такие как «Махабхарата». С 2023 года в официальных документах страны на хинди всё чаще используют именно название Бхарат.

«Индия» — это англоязычное India, произошедшее от реки Инд. Так страну называют на международной арене, и пока это официальное название на английском. Но в самой стране постепенно укрепляется самоназвание.

Бангкок

Внутри страны: Крунг Тхеп Маха Накхон

Звучит странно? А всё потому, что Бангкок — это не настоящее название города. Официальное название столицы Таиланда — Крунг Тхеп Маха Накхон, что означает «город богов».

Это самое длинное название города в мире (в оригинале — более 168 символов). Слово Бангкок сохранилось от названия одной из деревень, из которой позже вырос мегаполис. Тайцы сами называют столицу Крунгтхеп, а Бангкок — это экзоним, устоявшийся в других языках.

Полное официальное название Бангкока — Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит.
Признайтесь, осилили дочитать название до конца?

Пекин

Внутри страны: Бэйцзин

На самом деле, и Пекин, и Бэйцзин — это одно и то же. Просто «Пекин» — это устаревшая транскрипция китайского названия, пришедшая из французского языка (Pékin).

Современная международная система транскрипции — передаёт название как Beijing(Бэйцзин). Именно так теперь принято писать и произносить во всём мире. В русском языке «Пекин» пока ещё используется, но всё чаще появляется форма Бэйцзин — ближе к оригиналу.

Если вы слышите, что кто-то летит из Белоруссии, через Киргизию и хочет отдохнуть в Дубаях — просто пересылайте ему эту статью.

___________

Если вам понравилась статья, не забывайте подписываться на Дзен, а также много всего интересного можно найти на наших других площадках: YouTube, Telegram и VK.

Путешествуйте. Наполняйте жизнь яркими впечатлениями.