Или существуют, но совсем под другим именем.
Некоторые названия стран и городов мы всю жизнь говорим неправильно — как помним, из-за старых учебников или просто потому что «так звучит привычнее».
Разбираемся, какие из названий — выдумка или искажение, а какие — официально признанные.
Мы — Лиза, Кирилл и кот Локи (британец, харизматичный, как его тёзка из MARVEL). Работаем в офисе 5/2, а путешествуем в выходные, отпуска и любые свободные дни.
Рассказываем, как вырваться из рутины без миллиона на счёте — с милями, скидками и даже с котом.
Подписывайся, если ищешь вдохновение, живые эмоции и любишь охотится за впечатлениями.
Беларусь или Белоруссия?
- Правильно: Беларусь
- Неправильно: Белоруссия
Слово «Белоруссия» пришло из советской традиции, когда страна была Белорусской ССР. Но с 1991 года государство официально называется Республика Беларусь — и именно это название признано ООН и всеми дипломатическими протоколами. «Белоруссия» сегодня — неуважительно, особенно в официальном или международном контексте. Жители страны — белорусы, язык — белорусский, но страна — Беларусь.
Таиланд или Тайланд?
- Правильно: Таиланд
- Неправильно: Тайланд
Многие думают, что писать через «й» — логично: ведь мы говорим "Тай", Тайцы и тайский язык. Но официально и грамматически правильно — Таиланд. Через и, потому что это калька с английского Thailand, где буква «h» не читается как «й».
Киргизия или Кыргызстан?
- Правильно: Кыргызстан
- Неправильно: Киргизия
Название «Киргизия» — это русифицированный вариант, устаревший и не отражающий современного названия страны. С 1991 года официальное название государства — Кыргызская Республика, или Кыргызстан. Оно основано на самоназвании народа — кыргызы.
Название подчёркивает тюркское происхождение и национальную идентичность. «Киргизия» осталась в ходу в русскоязычных источниках по привычке — особенно в разговорной речи. В международных документах, на картах и в заголовках СМИ корректно использовать Кыргызстан.
Молдова или Молдавия?
- Правильно: Молдова
- Неправильно: Молдавия
После распада СССР Республика Молдова стала продвигать именно форму Moldova — она отражает историческое название региона.
«Молдавия» — название, оставшееся с советских времён (Молдавская ССР) и который до сих пор часто звучит в России, но всё больше считается анахронизмом.
Дубай или Дубаи?
- Правильно: Дубай
- Неправильно: Дубаи, Дубаев
На самом деле, Дубай — это единственное число, это город и эмират в Объединённых Арабских Эмиратах, а не множественное место.
Никаких «Дубаев» и «в Дубаях». Дубай — это несклоняемое слово мужского рода, по типу «Шанхай». Правильно говорить: из Дубая, в Дубае, к Дубаю, под Дубаем.
Форма «в Дубаи», «из Дубаев» появляется из-за ошибочного склонения или попытки «обобщить» город и эмират в одном слове. Но в русском языке правильно: в Дубае.
Го́а или Гоá?
- Правильно: Го́а
- Неправильно: Гоá
На русском и английском — Goa, читается как Го́а, с ударением на первый слог
Ещё одна ошибка: Гоа — это не остров, а штат в Индии. Он находится на побережье Аравийского моря, но с сушей он соединён, и это полноценная часть материка. Поэтому грамматически правильно говорить «в Гоа», как и «в Москву», «в Париж». Предлог «на»используется, когда речь идёт об островах — например, «на Бали», «на Сахалин».
Обратная история
Грузия
Внутри страны: Сакартвело
«Грузия» — это экзоним, то есть название, которое стране дали соседи. В русском языке оно устоялось, но сами грузины называют свою страну Сакартвело. Это древнее самоназвание, происходящее от исторической области Картли. В ряде стран уже официально перешли на самоназвание — например, в Японии, Южной Корее и Литве.
Почему Грузия? Название восходит к корню персидского происхождения «гурз» через «гурзан/джурзан». А англичане пошли дальше и стали называть страну Georgia, спутали с Сент-Джорджем — и вот так мы все запутались.
Индия
Внутри страны: Бхарат
«Бхарат» — древнее самоназвание Индии, уходящее корнями в ведические времена и эпосы, такие как «Махабхарата». С 2023 года в официальных документах страны на хинди всё чаще используют именно название Бхарат.
«Индия» — это англоязычное India, произошедшее от реки Инд. Так страну называют на международной арене, и пока это официальное название на английском. Но в самой стране постепенно укрепляется самоназвание.
Бангкок
Внутри страны: Крунг Тхеп Маха Накхон
Звучит странно? А всё потому, что Бангкок — это не настоящее название города. Официальное название столицы Таиланда — Крунг Тхеп Маха Накхон, что означает «город богов».
Это самое длинное название города в мире (в оригинале — более 168 символов). Слово Бангкок сохранилось от названия одной из деревень, из которой позже вырос мегаполис. Тайцы сами называют столицу Крунгтхеп, а Бангкок — это экзоним, устоявшийся в других языках.
Полное официальное название Бангкока — Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит.
Признайтесь, осилили дочитать название до конца?
Пекин
Внутри страны: Бэйцзин
На самом деле, и Пекин, и Бэйцзин — это одно и то же. Просто «Пекин» — это устаревшая транскрипция китайского названия, пришедшая из французского языка (Pékin).
Современная международная система транскрипции — передаёт название как Beijing(Бэйцзин). Именно так теперь принято писать и произносить во всём мире. В русском языке «Пекин» пока ещё используется, но всё чаще появляется форма Бэйцзин — ближе к оригиналу.
Если вы слышите, что кто-то летит из Белоруссии, через Киргизию и хочет отдохнуть в Дубаях — просто пересылайте ему эту статью.
___________
Если вам понравилась статья, не забывайте подписываться на Дзен, а также много всего интересного можно найти на наших других площадках: YouTube, Telegram и VK.
Путешествуйте. Наполняйте жизнь яркими впечатлениями.