Перевод рукописного текста в печатный пока что меня вдохновляет. Всего в тетрадке с повестью 96 заполненных листов формата А4. Сегодня я преодолела визуально где-то четверть объёма, получилось 19 новеньких современненьких вордовских листов.
Для переформатирования текста я использовала два способа.
1️⃣Делала фото страниц и загружала их на сайт, который распознаёт рукописный текст, превращая в машинный. Процесс оказался долгим и нудным: сначала отфоткивай сто лет, потом загружай, а потом ещё кучу ошибок за ним исправляй, ага... На расшифровку шести страниц уходило почти полтора часа (и это по факту лишь две страницы ворда!). От этого способа я отказалась.
2️⃣Записывала голос на диктофон, читая повесть вслух (о, да! я это делаю ещё и с выражением)). Далее скармливала файл транскрибатору, а тот переводил аудио в текст. Оказалось, что это быстрее в три раза! Тот же объём в шесть страниц, только уже за полчаса. Ошибок в тексте почти нет, абзацы, дефисы и знаки препинания сайт расставляет сам, и на 99,9% всегда там, где надо. Восторг! Пока использую этот метод.
Вероятно, есть что-то проще и быстрее, но я ещё об этом не знаю).