🇯🇵 Япония: где деловая переписка важнее цены
Месяцы переговоров, идеальные условия, выгодная цена — а японский партнер всё ещё «рассматривает предложение»? Это знакомо многим, кто работает с Японией.
Почему сделка тормозит, даже если по цифрам всё хорошо? Часто дело не в цене, а в стиле коммуникации.
ВЭД-Мастер ежедневно сопровождает переводы и сделки с Японией — и мы точно знаем: доверие и уважение в переписке для японских компаний нередко важнее любых скидок.
Что важно учитывать в деловой коммуникации:
✅ Благодарность — в начале и в конце письма.
Не просто «спасибо», а конкретное: «Благодарим за направленные спецификации» и «Благодарим за внимание к нашему предложению». Это обязательно.
✅ Ответ — даже если сказать пока нечего.
Нет информации? Напишите: «Спасибо за письмо, мы изучаем вопрос и ответим в течение недели». Без ответа — значит, без уважения.
✅ Отказ звучит завуалированно.
Если вам не называют сроки или конкретные действия, то «рассмотрим дополнительно» скорее всего означает мягкое «нет». Это часть делового этикета.
✅ Никаких ошибок в имени.
Даже небольшая опечатка в написании имени японского адресата может испортить отношения. Особенно если имя написано с иероглифами.
Япония — не тот рынок, где можно «просто отправить КП и ждать». Здесь всё строится на уважении, тонкости важны, а доверие — главное преимущество.
✅ Хотите уверенно работать с Японией и другими азиатскими странами?
Поможем не только с платежами, но и подскажем, как выстроить деловой процесс: @VED_ru