Когда мой муж-англичанин впервые приехал в Россию, он был настроен решительно: он готовился к снегу, к оливье с горошком, к пробкам, к свекольному борщу и даже к тому, что люди не улыбаются в лифте. Но вот к чему он точно не был готов — так это к русским именам. Больше всего его сбила с толку их… как бы это сказать… множественность. Ну ведь как у них в Англии? Джон — это Джон. От силы кто-то скажет «Johnny» или «Mate». А у нас один человек — это целый ансамбль. Порой, кажется, будто у каждого русского есть встроенный отдел фантазийных имён. Первый звоночек случился буквально на второй день, когда он познакомился с моим дядей: — This is my uncle Nikolai. Он вежливо пожал руку, произнёс своё «Nice to meet you, Nikolai» и был доволен собой: ударение вроде бы поставил правильно, ничего не перепутал. Но через пару дней я как бы невзначай упомянула: — Ой, Коля вчера такое сказал! Он остановился. — Кто? — Коля. — Кто такой Коля? — Ну… Николай. Он посмотрел на меня, как будто я только чт
Жизнь в Англии и России. Английский взгляд на русскую магию имён. Михаил, Миша, Мишенька… Сколько вас тут вообще?!
4 августа 20254 авг 2025
5101
3 мин