Найти в Дзене
Другой Берег

Урок английского от Джоко Виллинка: как справиться с потерями

Урок английского от Джоко Виллинка: как справиться с потерями Привет, друзья! Сегодня мы с вами разберем очень сильный отрывок из речи Джоко Виллинка, известного американского морского пехотинца и подкастера. Джоко говорит о потерях, горе и о том, как важно сохранять самообладание. Давайте посмотрим, как он выражает свои мысли, и что мы можем из этого вынести для нашего английского. "When you lose someone, someone that you know dies. You are going to get put into a storm. And what's scary about it is it's it's an emotional storm. And you have no control. So, you're going to break down, start crying, you're going to remember bad things, good things. You're not going to be in control of your emotions..." Джоко начинает с очень точной метафоры: "You are going to get put into a storm." Это значит, что вы попадете в бурю, в очень сложную ситуацию. Слово "storm" здесь используется не буквально, а как метафора для описания сильных, разрушительных эмоций, которые человек испытывает при поте

Урок английского от Джоко Виллинка: как справиться с потерями

Привет, друзья! Сегодня мы с вами разберем очень сильный отрывок из речи Джоко Виллинка, известного американского морского пехотинца и подкастера. Джоко говорит о потерях, горе и о том, как важно сохранять самообладание. Давайте посмотрим, как он выражает свои мысли, и что мы можем из этого вынести для нашего английского.

"When you lose someone, someone that you know dies. You are going to get put into a storm. And what's scary about it is it's it's an emotional storm. And you have no control. So, you're going to break down, start crying, you're going to remember bad things, good things. You're not going to be in control of your emotions..."

Джоко начинает с очень точной метафоры: "You are going to get put into a storm." Это значит, что вы попадете в бурю, в очень сложную ситуацию. Слово "storm" здесь используется не буквально, а как метафора для описания сильных, разрушительных эмоций, которые человек испытывает при потере близкого. Далее он объясняет, что это "an emotional storm" – буря эмоций. Обратите внимание на конструкцию "you're going to". Это будущее время, которое указывает на то, что это ожидаемое событие, нечто, что произойдет. Он также говорит: "you have no control" – у вас нет контроля. Это ключевая фраза, описывающая состояние человека в такой момент. Затем он перечисляет, что происходит: "you're going to break down" (вы сломаетесь, не выдержите), "start crying" (начнете плакать), "remember bad things, good things" (вспоминать плохое, хорошее). Все эти глаголы в форме "you're going to + verb", что подчеркивает неизбежность этих реакций. И наконец, "You're not going to be in control of your emotions" – вы не будете контролировать свои эмоции. Это очень сильное и прямое заявление о потере контроля, которое знакомо многим, кто переживал сильное горе.

Как это звучит по-русски:

"Когда вы теряете кого-то, кто-то, кого вы знаете, умирает. Вы попадете в бурю. И страшно то, что это эмоциональная буря. И у вас нет контроля. Так что вы будете сломлены, начнете плакать, будете вспоминать плохое, хорошее. Вы не будете контролировать свои эмоции..."

Мысль Джоко проста, но очень глубока: когда случается трагедия, мы оказываемся в центре эмоциональной бури, где теряем контроль. Но он также говорит, что важно знать, чего ожидать, чтобы быть готовым. Это помогает нам понять, что такие сильные эмоции – это нормально. Главное – помнить, что эта буря пройдет, и со временем волны эмоций станут слабее. Этот отрывок учит нас не только английским словам, но и тому, как справляться с трудностями, принимая свои эмоции и не позволяя им полностью завладеть нами.