В русском языке есть слова, которые пришли к нам из греческого. Сначала они могли означать что-то конкретное, однако в настоящее время их употребление расширилось. Сегодня мы поговорим об одном из таких слов. Сначала скажите, как будет правильно: "перипетия", "перепетия" или "перипития"? Слово долгое время расценивалось лишь как литературный термин, суть которого описал сам Аристотель. В настоящее время значение его расширилось, а правописание осталось все таким же сложным. Правильно будет "перипетия". Если мы заглянем в "Словарь античности",то прочтем, что "перипетия" — это перевод греческого слова "перелом". Аристотель описывал этим острый поворотный момент в трагедии, который идет вразрез свершению судьбы. Однако в "Словаре иностранных слов русского языка" 1910 года приводится другое значение. По мнению авторов, "перипетия" отсылает к греческому слову peripetes, что значит "падающий". Получается, что это быстрая и неожиданная перемена чего-либо", "внезапный поворот в романе". В совр
Пишем грамотно: "перипетия", "перепетия" или "перипития" – вы знаете, как правильно?
31 июля 202531 июл 2025
18
1 мин