Всем добрый день, друзья! Судя по комментариям, многим из моих подписчиков понравился формат интервью, которые периодически провожу с теми, на кого я сама подписана. Так, глядишь, со всеми вами и перезнакомимся. Сегодня в гостях автор молодого блога, который появился на дзене всего три месяца назад - Агата Классен. У нее, кстати, в отличие от меня, есть интересная статья-знакомство, так что в первом вопросе я буду «повторяшкой», а потом уже задам вопросы, которые задала бы Агате за чашкой чая, не будь она столь далеко от меня.
1. «Жила-была девочка, а в ней ютились строчки» - так начинается любой рассказ о Вас. Еще в детстве Вы начали слышать и складывать рифмы. Следом потянулись разные волшебные и не очень истории. Теперь все эти сюжеты и их герои живут собственной жизнью в стихах, рассказах и романах. Агата, писательский труд для Вас это благословение, ноша, или что-то совсем другое?
Для меня это скорее образ мыслей. И чаще всего потребность. Может прозвучать пафосно, но я пишу, потому что не могу не писать. И на деле всё более прозаично, чем можно себе представить. В той или иной форме писательство (а в раннем возрасте – сочинительство) всегда было со мной. Конечно, сложностей много. Чем объёмнее работа, тем больше в ней рутины. Любая история, сценарий, рассказ, даже статья – это не только про вдохновение, но и про монотонность. Нужно изучать материал, постоянно сверять детали, редактировать, выправлять. Спорить с персонажами тоже приходится частенько. Ведь если придуманный человек (или не совсем человек)) обретает свой собственный голос, он перестаёт быть картонным, оживает. Тогда и всё повествование становится более логичным и правильным. И пишется легче.
2. Известная всему печатному миру китайская писательница Мосян Тунсю свои первые романы начинала публиковать на онлайн ресурсах типа наших самиздатовских «Фикбук» и «Литнет», и в том числе фэнтези-новеллу «Магистр дьявольского культа», по которой в 2019 году была создана мега-популярная дорама «Неукротимый: Повелитель Чэньцин». Я, например, сейчас читаю литературную дораму «Ох уж этот Мин Джин Хо» Александра Кроноса на платформе «Author.Today». Знаю, что и вы, как многие современные писатели, публикуете свои работы в сети, на каких площадках можно найти Ваши романы?
Глобально мой путь начинался в ВК. В группе «Агатовый шалаш» публиковались стихи, а «в столе» копились рассказы. В итоге они были оформлены в сборник «Пташки» и под моим настоящем именем Агата Классен опубликованы на портале ЛитРес. Наверное, эти маленькие истории можно отнести к жанру сентиментальной прозы. Но мне всегда было тесно в серой повседневности и хотелось раскрасить её сказочными мотивами.
Так на просторах в ВК появилась ещё одна группа «Домик Мрачного Светлячка», а у меня второе имя: Агния Дмитриева. Под ним-то и публикуются все фэнтезийные и мистические истории. С этим жанром я также отправилась на ЛитРес. Моя первая большая работа «Ягда. Огонь в тени» опубликована именно там. Но это сложная платформа, она всё же больше предназначена для издательств и начинающему самостоятельному автору там практически невозможно пробиться. Так что со временем Агния Дмитриева и её новые истории оказались на ЛитГороде. На этом сайте тоже было непросто, но спустя два года, буквально на днях, у меня появился коммерческий статус. Так что я точно планирую развиваться с этой площадкой.
Впрочем, я за то, чтобы испробовать все варианты. Даже на Дзене я смогла более-менее обосноваться только с третьего захода. И, создавая «Рифмующего писателя» здесь, ни на что особо не надеялась, а вышло гораздо лучше, чем ожидалось. Так что, скорее всего, в ближайшее время мои книжки попытают счастья и на портале «ЛитНет». А там и на «Author.Today» заглянем).
3. Помню, в одной из статей Вы написали, что Вас давно влечет азиатская эстетика эпохи Чосон, поэтому все чаще появляются мысли создать в тех исторических интерьерах что-то свое. Эта идея родилась когда Вы увидели актера Ли Джэ Ука в дораме «Хон Ран». Но у Вас появились опасения скатиться при этом в фанфики (кстати, Мосян Тунсю именно с них начинала). Надеюсь, Вы не отказались от этой идеи и сюжет романа для прекрасного героя с лицом Ли Джэ Ука уже в процессе разработки?
Эта идея зрела в моей голове с первого знакомства с творчеством Джэ Ука. И каждый раз, когда я смотрю его работы, мысленно к ней возвращаюсь: продумываю какие-то детали, локации, моменты. Пока всё на уровне призрачных представлений о мире и том, куда будет двигаться сюжет. Постепенно вырисовываются и другие интересные персонажи. Но на этом пока всё. Даже на таком этапе повествование выходит сложным, а значит, требует больше внимания. Но сейчас главное не спугнуть, потому что это история, которую я очень хочу рассказать. К тому же, на данный момент я всё ещё нахожусь в текущем романе «Лето из моих воспоминаний». Возможно, завершив его, попробую набросать пару глав азиатского фэнтези, и уже буду решать - отложить, чтобы «дозрела», или броситься с головой в этот омут).
4. Мне часто случается ездить в такси, и если бы я была писателем, то издала бы книгу рассказов на тему «Разговор с таксистом», которая наверняка бы стала бестселлером))). Такие колоритные водители встречаются! Но это касается историй из реальной жизни. Меня же всегда восхищают люди, которые умеют создавать вымышленные миры, да так, чтобы читатель поверил, что они действительно существуют, со своими правилами, законами и культурой. Агата, что отличает фэнтези-писателей от других людей, как Вам живется с таким богатым воображением в мире, где приходится ходить на работу, заботиться о быте и тд?
Тяжело живётся!)) А если серьёзно, то, наверное, у каждого писателя свой путь и способ взаимодействовать с миром. Я в жизни совершенно не такая романтическая натура, какой меня представляют некоторые читатели. Но, думаю, мне всё же досталась одна занятная способность. Замечать. Мне нравится разглядывать в обыденных вещах какие-то необычные особенности. Помните, как в детстве, когда мы заходим в полумрак, и каждая тень кажется живой? Вот писателю бывает очень полезно «включить» в себе этого ребёнка. Ещё всегда работает схема «что если?». Например, что если эта разбитая арка, мимо которой ты ходишь каждый день, на самом деле портал? А при каких условиях он должен открываться? А как выглядят люди, которые это видят? Может, они и не люди вовсе? Идеи ближе, чем кажется.
5. Вы имеете солидный стаж дорамщика - аж с 2012 года! Мой – в три раза меньше. Скажите, как изменился дорамный мир за эти 13 лет? Может быть, в этой киноиндустрии появилось что-то новое и хорошее, а может быть жаль, что что-то ушло. Какие дорамы числятся в Вашем списке шедевров, независимо от сроков давности и жанра?
Многие актёры выросли за это время. Девочки, которые играли детские версии героинь, уже занимают главные роли в романтических комедиях. Ли Мин Хо перестал играть школьника. А мы-то думали это навсегда))). Я и сама выросла за это время и на многие вещи стала смотреть иначе. Всё-таки мне тогда было меньше 20-ти лет. В то время «царствовала» Корея, а сейчас всё больше сердец покоряет Китай. На корейский кинопром сильно повлиял «Нетфликс»: стало откровеннее, местами жёстче. Картинка выглядит дороже, но мне порой не хватает той атмосферы и наивной простоты, которая была. Будто постепенно дорамы теряют своё лицо, усредняются. Безусловно есть очень удачные проекты, но нередко исчезает изюминка.
Я до сих пор вздрагиваю, когда «Токкэби» называют старым сериалом. А мне всё кажется, что только в прошлую новогоднюю ночь я ждала перевода рождественских серий). Эта дорама была своего рода прорывом. В ней уже другая картинка, долгие планы, да и само построение сюжета иное. Это было свежее дыхание, которое далеко не все восприняли сразу. И если говорить о шедеврах, «Токкэби» я бы отдала одно из первых мест. Ещё я очень люблю «Я слышу твой голос», «Псих, но всё в порядке», «Две недели», и уникальную в своём роде дораму «Воспоминания об Альгамбре». Думаю, что «Хроники Асдаля» должны занимать достойное место во всех рейтингах. И, конечно, в моём сердце прочно засела дорама «Счастье».
С Китаем у меня чуть сложнее. Я застала те времена, когда перевод даже одной серии давно вышедшей дорамы можно было ждать месяц. Так что многие истории остались навсегда заброшенными. Моя первая дорамная любовь из Китая - “Поразительное на каждом шагу”. Ещё выделила бы “Арсенал военной академии” и “Легенду о Чжао Яо”. Но моими бессменными фаворитами остаются “Любовь во время звездопада” и “К Западу от Юймэня”. В них мне хватило всего – и химии, и динамики, и умения удержать баланс. Из Японских запали в душу “Мой Любимец” и “Ателье Райский поцелуй”. Они странненькие, но уже стали значимой частью моего дорамного пути. Из новинок очень понравился ремейк “Выходи замуж за моего супруга”, о котором я ещё надеюсь написать статью.
6. Мифы часто служат основой и источником вдохновения для фэнтези-историй многих авторов, они добавляют глубину вымышленным мирам. В своих романах Вы опираетесь на мифологию народностей нашей страны: славянскую, татарскую, алтайскую. И фэнтези в Вашем творчестве можно найти на любой вкус: городское, мрачное, попаданческое, … Кроме «специальной литературы», есть ли время почитать произведения других авторов? Каков ваш читательский вкус?
Как ни странно, я фанат Достоевского. Конечно, люблю Гоголя и Лермонтова. В принципе, к нашей классике питаю слабость. На почётном месте в сердце всегда будут Толкин и Шварц. Современных авторов тоже стараюсь читать, чтобы быть в курсе. В своё время очень запал в душу «Дом, в котором...» Мариам Петросян. Из последнего полюбилась «Шестёрка Воронов» Ли Бардуго. Не обошёл меня ажиотаж вокруг Ребекки Яррос и её цикла «Эмпирей». Сейчас ещё уделяю время книгам коллег по самиздату.
7. Мы, дорамщики, народ такой – нам надо, чтобы все было идеально: красивые (и талантливые) актеры, чудесные интерьеры и костюмы, интересный без провисания сюжет, и финал (!), уж если не хэппиэнд, то хотя бы логичный. При этом тяжелый труд писателя/сценариста всегда остается за кадром. Помню, год назад, на Тун Хуа - автора новеллы «Потерял тебя навсегда», на основе которой была создана моя любимая дорама «Бесконечная тоска в разлуке», фанаты главного героя Сян Лю, по всему миру собирали петицию, чтобы подать на нее в суд). Они не могли смириться с гибелью любимого персонажа (я сама до сих пор грущу). А каково это писателю расставаться со своими выстраданными персонажами, которых ждет в конце трагический финал? Или у всех Ваших героев счастливая судьба?
Я не сторонник трагедии ради трагедии. И если есть хоть маленький шанс оставить героя в живых, я это сделаю. Но случается так, что иного пути нет. Тогда, конечно, очень печально. Всё-таки ты с каждым персонажем сживаешься. Автору приходится буквально «влезать в шкуру» любого, кто появляется на его страницах. Даже самых отрицательных «товарищей» нужно понять и прочувствовать, чтобы сделать их убедительными. Так что порой писателю ещё сложнее расставаться с героями, чем зрителю/читателю. Но в книгах, как и в жизни, иногда всё выходит из-под контроля. И тогда приходится смиряться, страдать вместе с персонажами и иметь мужество отпустить их в положенный срок.
Агата, благодарю Вас за чудесное интервью, и за то, что нашли возможность со мной пообщаться. Очень надеюсь, что оно было интересно и для наших дорогих подписчиков. Друзья, как всегда, ждем всех в комментариях.
Ссылка на блог "Рифмующий писатель смотрит кино"