Chi lingua ha, a Roma va - известный итальянский аналог русской пословицы - Язык до Киева доведет. Мы так привыкли к этому звучанию, что редко задумываемся, а почему язык, а не ноги доведут нас до Рима (Киева)? И почему именно до Рима? Больше об итальянских пословицах и поговорках смотрите в подборке Proverbi italiani. История пословицы "Chi lingua ha, a Roma va" (как и её русской версии "Язык до Киева доведёт") уходит корнями в фольклор и культурные традиции, связанные с путешествиями, торговлей и социальным взаимодействием. Хотя точное происхождение неизвестно, есть несколько интересных версий, каждая из которых выглядит весьма убедительно: Рим с древности был центром дорог ("Все дороги ведут в Рим"), культуры и власти. Умение говорить на латыни (а позже — на итальянском) открывало двери для паломников, торговцев и искателей удачи. Пословица могла возникнуть как совет: "Выучи язык — и сможешь добраться даже до сердца империи". В Средние века Рим стал ключевым пунктом для христианских
Chi lingua ha, a Roma va или почему важно иметь язык, а не ноги
30 июля 202530 июл 2025
7
2 мин