Найти в Дзене
олег половцев

Болгарский язык для русского человека является родным языком, - утверждает РПЦ

"Церковнославянский язык для русского человека является родным языком. На протяжение целого тысячелетия этот язык формировал русскую языковую личность, русскую культуру и литературный язык. Скорее всего поэтому у нас есть известные всему миру писатели Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, А. П. Чехов, продолжившие литературную традицию великого Пушкина. Томас Манн в своей юношеской новелле «Тонио Крёгер» назвал нашу литературу «святой русской литературой». Более 55% всех элементов современного русского языка прямо или косвенно восходят к церковнославянскому языку: буквы, принципы орфографии, слова и выражения, целые грамматические категории и синтаксические конструкции. Сознательное усвоение современного русского литературного языка невозможно без церковнославянского. С целью проверки и детализации гипотезы о соотношении церковнославянских и русских элементов в современном литературном языке в шестидесятые годы ХХ в. советскими лингвистами была проведена статистическая обра

"Церковнославянский язык для русского человека является родным языком. На протяжение целого тысячелетия этот язык формировал русскую языковую личность, русскую культуру и литературный язык. Скорее всего поэтому у нас есть известные всему миру писатели Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, А. П. Чехов, продолжившие литературную традицию великого Пушкина. Томас Манн в своей юношеской новелле «Тонио Крёгер» назвал нашу литературу «святой русской литературой».

Более 55% всех элементов современного русского языка прямо или косвенно восходят к церковнославянскому языку: буквы, принципы орфографии, слова и выражения, целые грамматические категории и синтаксические конструкции. Сознательное усвоение современного русского литературного языка невозможно без церковнославянского.

С целью проверки и детализации гипотезы о соотношении церковнославянских и русских элементов в современном литературном языке в шестидесятые годы ХХ в. советскими лингвистами была проведена статистическая обработка важнейших литературных текстов истории русской словесности по методу «меченых атомов». Тщательные подсчеты показали, что оды М.В. Ломоносова и Г.Р. Державина, как и А. Кантемира, содержат до 93% церковнославянизмов. В письмах же Ломоносова к друзьям процент церковнославянизмов снижается до 50%. А.С. Пушкин установил своеобразную норму 55 % при огромном размахе с целью стилистического использования: минимум в речи Петруши Гринева и Савельича и максимум в монологе Пимена и стихотворении «Пророк». В передовой статье газеты «Правда», посвященной 100-летию со дня рождения В. И. Ленина, те же 55% церковнославянизмов.

Итак, можно с уверенностью сказать, что русский литературный язык является прямым преемником церковнославянского языка".

С сайта РПЦ