«Джейн Эйр» — не просто история любви гувернантки и мрачного джентльмена. Это роман о самоценности женщины, одиночестве, борьбе с несправедливостью и желании быть услышанной. Именно поэтому его экранизировали больше двух десятков раз. Но каждая версия рассказывала эту историю по-своему, отражая дух своего времени.
Вот как менялись ключевые адаптации — и чем одна отличалась от другой.
1943 — Голливудская готика и голос Орсона Уэллса
Режиссёр: Роберт Стивенсон
Джейн: Джоан Фонтейн
Рочестер: Орсон Уэллс
Особенности:
- Сценарий писали Альдоус Хаксли и Джон Хаусман, при участии Орсона Уэллса.
- Фильм сжимающий сюжет до предела: минимум детства, упор на мрачную часть в Торнфилде.
- Атмосфера напоминает нуар или фильм ужасов: много теней, контрастного света, тревожной музыки.
Чем отличается от последующих:
Это не столько экранизация книги, сколько готическая интерпретация. Рочестер здесь похож на демонического персонажа: он говорит как театральный злодей, тени скользят по его лицу. Джейн молчалива, как будто отстранена от происходящего. Это фильм-ощущение, а не фильм-повествование. Сюжет подан через эмоции и страх.
1973 — Первая «книжная» Джейн: сухая точность BBC
Формат: мини-сериал, 5 серий
Джейн: Сорча Кьюсак
Рочестер: Майкл Джейстон
Особенности:
- Очень близок к тексту, почти буквальная постановка.
- Сдержанная игра актёров: без пафоса, без истерик.
- Джейн — умная, спокойная, аскетичная. Рочестер — менее харизматичен, но подчеркнуто интеллигентен.
Чем отличается от предыдущей:
Это противовес голливудскому «сказочному» 1943-го. Здесь — чистая проза. Тексты почти дословно взяты из романа, декорации просты, ничего не отвлекает от диалогов. Если предыдущая версия была полна тумана и страсти, то эта — разум и структура.
1983 — Полное погружение: 11 серий, 4 часа «внутренней» Джейн
Формат: сериал, BBC, 11 серий
Джейн: Зила Кларк
Рочестер: Тимоти Далтон
Особенности:
- Это самая подробная экранизация: почти ничего не вырезано.
- Диалоги взяты из книги, с минимальными правками.
- Далтон играет Рочестера как бурного, опасного и противоречивого — ближе всех к оригинальному образу.
Чем отличается от 1973 года:
Если 1973 — это спокойствие и текст, то 1983 — текст + эмоции. Далтон, в отличие от Джейстона, демонстрирует темперамент, не скрывает раздражения и страсти. Зила Кларк при этом остаётся скромной и даже несколько бледной на фоне Рочестера — как и в книге. Зрители считают это самой точной версией, особенно если цель — «увидеть роман глазами Бронте».
1996 — Франко Дзеффирелли и Джейн как фарфор
Режиссёр: Франко Дзеффирелли
Джейн: Шарлотта Генсбур
Рочестер: Уильям Хёрт
Особенности:
- Красивая картинка, камерная музыка, минимум драматизма.
- Джейн — хрупкая, нежная, почти исчезающая.
- Рочестер — спокоен, уравновешен, совсем не мрачен.
Чем отличается от 1983:
Всё, что было драмой у Далтона — уходит. Рочестер у Хёрта больше похож на уставшего от жизни учёного, чем на человека, рвущегося от страсти. Джейн здесь смотрит, но не действует. Эту версию называют самой красивой визуально, но самой слабой эмоционально. Хороша для знакомства, но не передаёт настоящую борьбу героини.
2006 — Рут Уилсон и эмоциональная революция
Формат: 4 серии, BBC
Джейн: Рут Уилсон
Рочестер: Тоби Стивенс
Особенности:
- Эмоционально насыщенная игра, особенно сцены взгляда, молчания, импровизаций.
- Добавлены новые сцены, которых не было в книге (песни, сны, поездки).
- Джейн — не просто тихая героиня, а женщина с юмором, волей и острой реакцией.
Чем отличается от 1996:
Если у Дзеффирелли — хрупкая тень, то здесь — живая, умная и смелая женщина. Уилсон не играет покорность. Её Джейн иногда язвит, поднимает бровь, выдерживает паузу. Стивенс, в свою очередь, делает Рочестера ироничным, грубоватым, почти невыносимым — но живым. Между ними химия, и это делает сериал живым и чувственным.
Зрители считают 2006 год лучшим балансом между духом книги и киноязыком XXI века.
2011 — Фукунага, мистика и независимость
Режиссёр: Кэри Фукунага
Джейн: Миа Васиковска
Рочестер: Майкл Фассбендер
Особенности:
- Визуально самый сильный: съёмки на фоне пустошей, камерность, приглушённые тона.
- Джейн — тихая, почти холодная, но железная.
- Рочестер — страстный, мрачный, чувственный, с налётом депрессии.
Чем отличается от 2006:
Эта версия гораздо мрачнее. Это не история о любви — это история одиночества. Фильм начинается не с детства, а с побега, и только потом идёт флешбэк — что создаёт напряжение и не даёт расслабиться. Взаимоотношения героев не столько романтичны, сколько полны боли.
Отличие в подаче: если 2006 — «живая Джейн», то 2011 — интровертная Джейн, всё в ней спрятано. Этот фильм понравится тем, кто ищет визуальную поэзию, а не детальность книги.
Почему BBC снова и снова переснимает «Джейн Эйр»?
BBC — это не просто телекомпания. Это институт культурной памяти Британии. И «Джейн Эйр» — своего рода проверка времени: каждый новый вариант отражает то, какой образ женщины становится актуальным здесь и сейчас.
- В 1983 году Джейн была терпеливой, замкнутой, преданной долгу — почти викторианский идеал.
- В 2006 году она обрела больше внутренней силы и гнева, не скрывала эмоций — уже отклик феминистского ренессанса.
- В 2011-м — киношная Джейн сдержанна, но полна решимости, под стать эпохе постмодерна, когда внешняя холодность скрывает внутренний ураган.
Каждая новая версия — это не просто адаптация романа, а зеркало текущей культурной повестки. Для BBC переснять «Джейн Эйр» — значит снова задать важные вопросы зрителю:
А сегодня — что значит быть сильной? Где проходит граница между любовью и свободой?
Лица Джейн: почему выбраны именно эти шесть экранизаций
Разбирать все экранизации «Джейн Эйр» — всё равно что исследовать бесконечное зеркало, в котором каждое отражение показывает эпоху, взгляды и страхи своего времени. На сегодняшний день существует более тридцати версий этой истории — от почти утерянных немых фильмов до экспериментальных театральных постановок и малоизвестных телевизионных адаптаций. Но в рамках этой статьи мы выбрали шесть самых ярких и знаковых.
Почему именно они?
Потому что именно эти версии вошли в культурную память, стали предметом споров и восхищения, и каждый раз — с новой силой — заставляли зрителя задаться вопросом: «Кто такая Джейн Эйр в наше время?»
Каждая из этих шести экранизаций не просто пересказала сюжет, а пересобрала его заново, внося собственные смыслы, ритм, акценты. От строгой викторианской героини до тихой бунтарки, от романтической тени до женщины, отстаивающей свою личность даже в любви — мы видели Джейн в самых разных обличьях. И в этом, пожалуй, и заключается главная причина того, почему она снова и снова возвращается на экран.
Потому что Джейн Эйр — не застывший образ, а голос, который продолжает звучать сквозь века. И каждый новый режиссёр, актриса или сценарист слышит в нём что-то своё — а вместе с ними это слышим и мы.
Если вам близка тема великих литературных героинь и их экранных воплощений — оставайтесь с нами. Впереди ещё много историй, которые стоит пересмотреть заново. Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить самое интересное.