Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
kino-and-more

5 смешных цитат из "Записок Пиквикского клуба"

"Посмертные записки Пиквикского клуба" Диккенса - это книга о приключениях английских джентльменов, которые отправились путешествовать по стране, чтобы изучить "человеческую природу". Они слушают истории случайных попутчиков, записывают их, а также сами влипают в истории. "Записки" можно сравнить с "Трое в лодке, не считая собаки" Джерома К. Джерома. Это такой набор историй с сатирическим уклоном: тут высмеивается и бюрократия в сфере судопроизводства, и "предвыборные технологии", и житейские ситуации. Но при этом не сказать, чтобы написанное было очень легко читать. Язык Диккенса называют плотным, стиль написания - перегруженным деталями. И в переводе это тоже заметно. Но постепенно привыкаешь, начинаешь хихикать, и рука сама тянется за карандашом, чтобы подчеркнуть забавные фразы и эпитеты. Мистер Пиквик и его слуга Сэм Уэллер - главные персонажи. Первый - олицетворение доброты и гуманности, а второй - легкого отношения к жизни и чувства юмора. Во многом именно цитаты "из Сэма" сде

"Посмертные записки Пиквикского клуба" Диккенса - это книга о приключениях английских джентльменов, которые отправились путешествовать по стране, чтобы изучить "человеческую природу". Они слушают истории случайных попутчиков, записывают их, а также сами влипают в истории.

"Записки" можно сравнить с "Трое в лодке, не считая собаки" Джерома К. Джерома. Это такой набор историй с сатирическим уклоном: тут высмеивается и бюрократия в сфере судопроизводства, и "предвыборные технологии", и житейские ситуации. Но при этом не сказать, чтобы написанное было очень легко читать. Язык Диккенса называют плотным, стиль написания - перегруженным деталями. И в переводе это тоже заметно. Но постепенно привыкаешь, начинаешь хихикать, и рука сама тянется за карандашом, чтобы подчеркнуть забавные фразы и эпитеты.

-2

Мистер Пиквик и его слуга Сэм Уэллер - главные персонажи. Первый - олицетворение доброты и гуманности, а второй - легкого отношения к жизни и чувства юмора. Во многом именно цитаты "из Сэма" сделали "Записки Пиквикского клуба" такими популярными.

Сэм любил выражаться в таком духе:

"Это я называю прибавить к обиде оскорбление, как сказал попугай, когда его не только увезли из родной страны, но заставили еще потом говорить по-английски".

Или вот так:

"Стоит ли столько мучиться, чтобы узнать так мало, как сказал приютский мальчик, дойдя до конца азбуки".
-3

А как вам такое сравнение с экскурсом в историю Англии?

"Сперва дело, потом удовольствие, как говорил король Ричард III, когда заколол другого короля в Тауэре, прежде чем придушить его детей".
-4

Четвертая цитата будет неполной (но и этого достаточно):

"Вслед за тем грязная, неряшливо одетая девушка в черных бумажных чулках, которую можно было принять за нелюбимую дочь престарелого мусорщика, находящегося в бедственном положении, просунула голову в дверь и сказала..."
-5

А закончу такой:

"На лице его всегда сияла улыбка, а его зубы были в таком безупречном порядке, что на небольшом расстоянии не удалось бы отличить настоящих от вставных".

В общем, Диккенс - это забавно! Рекомендую!

А еще, к слову об английской классике, я недавно узнала, что третья из сестер Бронте тоже писала романы, да хорошие. Например, "Агнес Грей":