───── 📚💀📚─────
«Не разговаривай с мертвецами»
───── 📚💀📚─────
*Когда ты проводишь очень много времени с кем-то, то осознанно или неосознанно начинаешь перенимать его черты. Проблема в том, что у литераторов обмен этот в основном происходит в одностороннем порядке, да и в основном с теми, кого уже давно нет «в этом мире полуденном». А порой даже не с ними, а с тем голосом, что сокрыт в строчках их произведений, голосом, что далеко не всегда созвучен голосу автора. Голосу, что в немецком носит другое имя (Auktor) и с реальным человеком порой отказывается иметь что-либо общее*.
───── 📃💔📃─────
- “Не разговаривай с мертвецами. В доме пахнет землей, а я ведь сегодня ещё не пересаживал перцы“.
- “Он сам со мной говорит”.
- “Я люблю его фотографии в юности, когда они еще дружили”.
- “До Италии?”
- “До Италии.”
- “А ты знаешь, что твой *имя* вообще-то был ... ?”
- “Во первых не мой, а общий. Во-вторых знаю, а еще “Ницше твой был глубоко больным человеком”, как было сказано в одной песне. Но, благо, работаю я не с биографией.”
- “Ты создал весь американский модерн, но был ли ты счастлив?”
- “Да чем он тебе так нравится?”
- “Имел хороший вкус на табак и неплохо знал хокку”.
- “Он похож на Мефистофеля”.
- “Прической? У тебя по утрам вот тоже рожки…”
-“ Да нет, Катюша, не прической, не прической”.
-“Глазами?”
-“Глазами”.
-“Он здесь уже после больницы”.
-“ В юности трикстер, в старости преступник”.
-“ Как и любой идеалист…”
- “Не любой”.
───── 📃💔📃─────
🪶Эзра Паунд - американский поэт и переводчик, литературный критик. Один из отцов основателей американского модерна. Автор первого англоязычного хокку, написанного не японским автором. Один из основателей движения «Имажистов» и «Вортицизма».
📖 Автор огромной поэмы «Cantos» («Песни», как называются и части поэмы Данте): работы, где каждая строчка и каждая буква является отсылкой на то или иное событие в европейской культуре.
Был в свое время уволен из университета, за “курение в неположенном месте”, а именно в своем кабинете, что находился неподалеку от кабинета президента колледжа.
🤩После переехал в Лондон, где познакомился с У. Б. Йейтсом и какое-то время был его секретарем. Вскоре начал публиковать свои первые книги стихов и переводов из итальянских (Гвидо Кавальканти), китайских и японских поэтов. Благодаря его переводам, англо-американской поэзия познакомилась с таким понятием как верлибр, или «свободный стих».
✨ Интересный факт. Некоторые популярные энциклопедии относят его к числу ключевых фигур в американской литературе прошлого столетия, однако чаще всего с небольшой припиской: «При всей спорности своих взглядов и поступков».