Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Klimov.com

Сегодня мы поговорим моде

Сегодня мы поговорим моде. В Австралии некоторые ходят босиком. В Китае летом ходят с голым пузяо. Это не единичный случай, а уникальный феномен для региона — так называемый «пекинский бикини» (по-китайски тоже бикини — 北京比基尼). Это привычка летом, особенно среди мужчин, закатывать майку или рубашку, оголяя живот на улице, чтобы охладиться в жару. Так ходят и взрослые, и дети, и на улице, и в помещении. Этот обычай связан с убеждениями в традиционной китайской медицине, где живот считается «центром ци» (жизненной энергии), и его открытие помогает сбросить лишнее тепло. Одежду полностью снимать считается неприличным, а закатать майку — норм. Такое поведение часто осуждается либерально настроенной китайской молодёжью, но, попробовав раз, сложно отказать себе в удовольствии продемонстрировать свой мощный сикспак на людях, поэтому в ближайшие пару сотен лет традиция никуда не уйдёт. И бонусом — самое интересное. Если вы смотрели это видео со звуком, то наверняка узнали трендовую китайску

Сегодня мы поговорим моде. В Австралии некоторые ходят босиком. В Китае летом ходят с голым пузяо.

Это не единичный случай, а уникальный феномен для региона — так называемый «пекинский бикини» (по-китайски тоже бикини — 北京比基尼). Это привычка летом, особенно среди мужчин, закатывать майку или рубашку, оголяя живот на улице, чтобы охладиться в жару. Так ходят и взрослые, и дети, и на улице, и в помещении.

Этот обычай связан с убеждениями в традиционной китайской медицине, где живот считается «центром ци» (жизненной энергии), и его открытие помогает сбросить лишнее тепло. Одежду полностью снимать считается неприличным, а закатать майку — норм. Такое поведение часто осуждается либерально настроенной китайской молодёжью, но, попробовав раз, сложно отказать себе в удовольствии продемонстрировать свой мощный сикспак на людях, поэтому в ближайшие пару сотен лет традиция никуда не уйдёт.

И бонусом — самое интересное. Если вы смотрели это видео со звуком, то наверняка узнали трендовую китайскую песню из Тиктока. Некоторые из подписчиков, которые, как и я, считают, что прекрасно говорят по-китайски, ни слова не поймут из этой песни. А если и поймут, то не поверят в то, что услышали. В качестве оправдания: там поют на кантонском и путунхуа (а мы знаем только мандарин путунхуа). К тому же еще и певец шепелявит.

Песня написана в 2024 году, сначала захватила китайский сегмент Тиктока, затем — мировой. Исполнитель — 揽佬SKAI ISYOURGOD (Lan Kao SKAI ISYOURGOD). Сама песня называется 大展鸿图. Если что, китайские (в том числе тайваньские и гонконгские) исполнители обожают вставить бесполезную фразу на английском в тексты своих песен. Что-то вроде Во уюаньи ай же ни so beautiful girl ни ши во де ли сян. Без таких вставочек им кажется, что звучит местечково и по-колхозному. До осознания национальной идентичности и того, что это не круто, им пока далековато. Но я, как и полмира, знаю, как это легко можно исправить.

Вернёмся к песне. Если в двух словах, то в песне поётся про роскошь. Такой китайский аналог Моргенштерна, Тимати и Инстасамки. Но самое интересное — перевод главной строчки, которая завирусилась в Тиктоке.

别墅里面唱k, 水池里面银龙鱼, 我送阿叔茶具, 他研墨下笔直接给我四个字, 大展鸿图

Перевод:

Мы на вилле поём караоке,

В пруду плещутся драконьи карпы,

Я дарю дяде чайный сервис,

Он выводит кистью четыре иероглифа —

Желаю воплощения грандиозных замыслов!

Пост получился слишком большим, Телеграм не пропустил, поэтому продолжение сегодня вечером.

#расширяемкругозор