Light Of Love («Свет Любви»,) by Dorothy Parker. Плейкаст
«Свет Любви», Дороти Паркер
Поэтический перевод Алексея Горшкова, сопровождаемый грустной мелодией, , созвучной чувствам и настроению автора
Плейкаст:
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/playcasts/nastroenie/1670732.html?author Радость со мною, ночь провела, -
Младая, сильная, горячая Любовь.
А утром, Радость от меня ушла,
Оставив Одиночество мне вновь.
На смену Радости, Печаль явилась,
И тут же, в грудь мою вселилась,
И целый день меня не отпускала,
И каждое мгновенье о себе напоминала...
Я никогда невестой не была,
И замуж никогда не выходила,
Теперь, Гордыня, по жизни со мной шла,
Холодную постель, со мною разделила....
Она глуха, слепа
И не прощает,
Печаль, которая меня всё навещает
и днём и ночью, покуда я жива.....
Joy stayed with me a night --
Young and free and fair --
And in the morning light
He left me there.
Then Sorrow came to stay,
And lay upon my breast
He walked with me in the day.
And knew me be