Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
LaDs

Ксавье: «Когда слезы рассыпаются во тьме…» Глава 5.

"Церемония пепла и надежды — когда река уносит последние молитвы, но венок в твоих руках всё ещё пахнет жизнью." Следуя указаниям из книги, я использовала засохшие растения как удобрение – и вот, наконец, безымянный голубой цветок подаёт признаки жизни. С вчерашнего дня он стал выше, а его листья раскрылись, обретя здоровый блеск. Дни летят незаметно. И вот наступает время Церемонии Паломничества. За городскими стенами, вдоль реки, раскинулось более сотни шатров. Тысячи ревенантов собрались здесь, чтобы стать свидетелями этого события. После молитв в монастыре паломники спускаются по склону, неся в руках благословенные Люменоцветы. Их шествие растягивается в длинную цепь, а зажжённые светильники в их руках образуют вторую реку — из огня и надежды. Она течёт сквозь тёмный лес, через болота, туда, где, как они верят, находится Древо Жизни. Настала 36-я лунная ночь. Меланхоличный ревенант: — Почему я чувствую и радость, и печаль? Почему глаза мои полны слёз? Весёлый ревенант: — Мы веруем.
Оглавление
#LaDs_photo_mc
#LaDs_photo_mc

"Церемония пепла и надежды — когда река уносит последние молитвы, но венок в твоих руках всё ещё пахнет жизнью."

“Последний венок для Филоса”

Следуя указаниям из книги, я использовала засохшие растения как удобрение – и вот, наконец, безымянный голубой цветок подаёт признаки жизни. С вчерашнего дня он стал выше, а его листья раскрылись, обретя здоровый блеск.

Дни летят незаметно. И вот наступает время Церемонии Паломничества. За городскими стенами, вдоль реки, раскинулось более сотни шатров. Тысячи ревенантов собрались здесь, чтобы стать свидетелями этого события. После молитв в монастыре паломники спускаются по склону, неся в руках благословенные Люменоцветы. Их шествие растягивается в длинную цепь, а зажжённые светильники в их руках образуют вторую реку — из огня и надежды. Она течёт сквозь тёмный лес, через болота, туда, где, как они верят, находится Древо Жизни. Настала 36-я лунная ночь.

Меланхоличный ревенант:

— Почему я чувствую и радость, и печаль? Почему глаза мои полны слёз?

Весёлый ревенант:

— Мы веруем.

Меланхоличный ревенант:

— Но вера хрупка. Она как цветок. Или яйцо. Одно неосторожное движение — и она разобьётся.

Весёлый ревенант:

— Что такое яйцо? Я уже не помню. Но это неважно. Мы возвращаемся в Филос!

Лунный свет серебрится на заснеженном горном хребте, окутывая его таинственным сиянием, а лёгкий ветерок, словно невидимый танцор, играет с краями их ослепительных одеяний, заставляя ткань переливаться.

Живой ревенант:

— Избранная почтила Церемонию своим присутствием! …Однако, миледи, позвольте спросить — зачем вы привели с собой Безумного Короля? Неужели хотите укротить бурю в его душе? Или, быть может, надеетесь, что его можно спасти?

Я оказалась не в курсе новых слухов, распространившихся по городу, поэтому ответила смущённой улыбкой, понизив голос.

Эссельт:

— Будьте спокойны, благодаря долгим дням моего наставничества и очищению души, он отказался от своей прежней жизни.

Молодой ревенант смотрит на меня с изумлением и восхищением. Я осторожно дёргаю Ксавье за рукав. Он бросает на меня взгляд, но решает не разоблачать мою ложь.

Живой ревенант:

— Это чудесно! Да пребудет Филос под божественным взором вечности!

Эссельт:

(Почему ревенанты всегда говорят такие странные слова...)

Готовая отправиться в путь, я дёргаю Ксавье за рукав, и в этот миг — вопреки привычной сдержанности — он нарушает молчание.

Ксавье:

— А если основа вашей вечности требует жертв?

Живой ревенант:

— Нелепость! Филос — сама вечность, текущая в наших жилах рекой света. Наши души — неугасимые звёзды в этом потоке. Да, иным суждено погаснуть раньше — но разве падающая звезда не освещает путь остальным? Как иначе мы устоим перед бездной времени? Как откроем тайны вселенной, если дрогнем перед необходимостью жертвы? В каждом угасшем светиле — будущее наших открытий, в каждой утрате — шаг к вечности.

Ксавье:

— Вы говорите, что Филос — сама вечность... но тогда почему его дыхание не согрело вас, когда смерть протянула к вам свои пальцы? Почему вы все умерли?

Живой ревенант:

— Т-ты!..

Не найдя, что возразить, и дрогнув перед лезвием его меча, юная ревенантка в ярости топнула ногой — и исчезла во тьме, словно дым, уносимый ветром.

А вокруг, в глубине шатров, выстроившихся вдоль реки, застыли статуи королей Филоса — грубые, расплывчатые силуэты, будто вылепленные руками, забывшими форму. Их черты стерлись, как воспоминания, оставшиеся на краю сознания. Свидетели Церемонии молча наблюдают за этими тенями прошлого... Видимо, даже память бессмертных не в силах удержать облик ушедших эпох.

Я подхожу к маленькой деревянной фигурке, затерявшейся в самом дальнем углу. Странно – в её груди торчит кол, будто чья-то рука пыталась пронзить не просто дерево, а саму память, что должна была здесь жить...

Эссельт:

— А эта удивительно похожа! Правда, выражение лица слишком свирепое. Хм… Здесь написано, что это «Последний король Филоса. Виновник гибели королевства».

В груди шевельнулось что-то необъяснимое — то ли тревога, то ли смутное воспоминание. Мои пальцы сами сжимают торчащий кол, и с лёгким скрипом он поддаётся, будто не желая отпускать свою жертву. Освобождённая фигурка, теперь стоит на самом почётном месте — у подножия статуи.

Но едва я делаю несколько шагов, как меня окружают новые ревенанты. Их руки протягивают мне цветы. Я пытаюсь отказаться, отшатываюсь... но в конце концов принимаю каждый дар. Эти подношения жгут ладони, будто несут в себе последние искры их забытых жизней.

Ксавье:

— Ты вообще сможешь унести все эти цветы?

Он хмурится, но всё же забирает у меня тяжёлые охапки. Тем временем, всё больше ревенантов собирается у реки. Их пение становится таким громким, что почти заглушает все остальные звуки. Боясь потерять меня в толпе, он освобождает одну руку, чтобы держать меня за пальцы, пока мы медленно пробираемся сквозь людское море.

Он хмурится, но всё же забирает у меня тяжёлые охапки цветов — будто берёт на себя не просто их вес, а всю ту невысказанную тоску, что с ними связана. А вокруг... вокруг ревенанты смыкаются у реки плотным кольцом. Их голоса, сплетаясь в единый хор, нарастают, как прилив, пока не затопляют собой всё: шепот ветра, плеск воды, даже биение моего сердца.

И тогда — осторожно, будто боясь потерять меня, его пальцы находят мои. Мы движемся сквозь толпу медленно, словно пробираемся сквозь густой лес. Его ладонь тёплая и твёрдая, якорь в этом бушующем море голосов.

Эссельт:

— Последний король Филоса, виновник гибели королевства… Тот самый любимый правитель, которого в итоге возненавидели все — это ведь ты, да?

Мы провели вместе достаточно времени, его личность больше не секрет для меня.

Эссельт:

— Но мне куда интереснее история первой королевы... Мне хочется знать — что же она совершила? Должна же быть причина, почему все так старательно избегают говорить о её судьбе.

Ксавье:

— Как думаешь, что с ней случилось?

Он посмотрел на меня и между нами внезапно стало тихо, будто он выключил все звуки вокруг. Подумав я ответила.

Эссельт:

— Истории о спасении и жертве — все они похожи, как отражения в череде зеркал. Кто-то остаётся лежать на поле боя, кто-то уходит в легенды. Одни имена повторяют, как молитву, другие стирают, как ошибку на пергаменте… Думаю, её забыли не из-за злого умысла. Просто она не оставила после себя ни побед, ни поражений — лишь тихий шёпот, затерявшийся в коридорах времени.

Мимо нас, словно весенний ручей, протекли паломники. Их голоса, сливаясь в гимны о светлой тоске, витали в воздухе, как осенние листья. Ксавье задержал взгляд на удаляющейся к реке процессии, и неожиданно произнес:

Ксавье:

— Вначале её статуи украшали каждую улицу. Одни шептали, что она сбилась с пути, другие молились на неё, как на икону. Они верили, что именно она — та самая Избранная, что приведёт Филос к возрождению. Что именно она - живой ключ, способный повернуть замок в вратах истинного бессмертия...

Эссельт:

— И что же произошло?

Ксавье:

— Ты спрашиваешь, чем всё закончилось? Она... просто исчезла. Как утренний туман под первыми лучами солнца. Никто так и не узнал куда. Первые сто лет люди шептались, что их предала. Вторые сто — постепенно забывали. А когда прошло третье столетие... её портреты обратили в пепел, а статуи разбили на куски. Те самые камни теперь лежат под ногами у дворца — холодные, безликие, как и сама память о ней. Новый король восстановил порядок. Но судьбу планеты это не изменило.

Его тон был ровным, почти бесстрастным — и всё же в нём чувствовалось что-то острое, как лезвие.

Ксавье:

— Её жертва стала всего лишь песчинкой в часах вечности.

Эссельт:

— Ты намекаешь, что мне не стоит из-за сострадания становиться новой Избранной? Хотя я и не собираюсь. Спасать кого-то — не в моих планах.

Ксавье смотрел на меня тем неподвижным, густым взглядом. Казалось, он не просто слушал — он взвешивал каждое моё слово на невидимых весах, оценивая не только смысл, но и тот груз, что за ним скрывался.

Эссельт:

— Что? Считаешь меня эгоисткой? Они уже мертвы. Да если бы кто-то и мог всё изменить — это точно не я.

Ксавье:

— Ты была обречена на провал как Избранная с той самой секунды, когда проявила к ним каплю жалости.

Эссельт:

— Почему у меня ощущение, что ты в меня вообще не веришь...

Пока мы говорили, из полумрака вынырнули знакомые силуэты — маленькие ревенанты, узнавшие меня. Они торопливо подбежали, сжимая в ладонях охапки только что сорванных Люменоцветов, их лепестки ещё дрожат от недавнего движения. «Помоги сплести венки!» — их голоса слились в один тонкий, настойчивый звон. Ксавье лишь многозначительно поднял бровь — всё его выражение лица ясно говорит: "я так и знал".

Я подавила вздох и мягко, но твёрдо отстранила их тянущиеся руки.

Эссельт:

— По одному венку. Встаньте в очередь.

Когда я подняла взгляд, Ксавье уже растворялся в сумерках, шаг за шагом уходя от яркого круга церемонии. Его силуэт становился всё менее чётким, пока совсем не слился с наступающей ночью, оставив после себя лишь лёгкое движение воздуха, будто нехотя расстающегося с ним.

“Тени у кромки воды”

Паромщик и Безумный Король замерли у самой кромки воды — два безмолвных силуэта на фоне танцующих огней. Ревенанты, чьи голоса ещё недавно звенели в ночи, теперь растворяются в поднимающемся тумане.

Паромщик:

— Ты держишь её рядом… Боишься, что она тебя узнает? Или для тебя страшнее другое — что она посмотрит... и не найдёт в тебе ничего знакомого?

Ксавье:

— Она не вспомнит.

Паромщик:

— До Апокалипсиса остались считанные дни. После этой Церемонии река Филоса выйдет из берегов — и тогда ничто не остановит её вод, пока они не достигнут самого Древа Жизни. Ты действительно хочешь увидеть это своими глазами?

Ксавье:

— Если им удастся вернуться, перед ними предстанет совсем иной Филос — не тот, что хранится в их легендах.

Когда гимн достиг высшей ноты, пронзая тишину, лодка с паломниками застыла в самом сердце реки. Вода вокруг будто замерла, отражая звёзды неподвижными бликами. В этом внезапном безмолвии, где даже ветер не смеет шелохнуться, он медленно повернулся к старику за своей спиной.

Ксавье:

— Разве не стало тише на этих берегах, когда некого стало перевозить? Река наконец обрела покой...

Паромщик:

— Для живых — возможно. Но для нас, цеплявшихся за каждый вздох до последнего мгновения, это заточение хуже смерти. Мы застряли между мирами, как эти лодки у берега.

Ксавье:

— Разве не справедливо, что грешники искупают вину? Каждый из них когда-то оставил за собой шлейф безвинных жертв.

Паромщик внезапно замирает, словно превратившись в одну из тех статуй, что стоят вдоль берега.

Паромщик:

— А она? Что будешь делать, когда она не сможет идти дальше?

Ксавье смотрит вдаль. Его рука непроизвольно сжимается в кулак, но через мгновение он расслабляет пальцы, будто отпуская невысказанную мысль.

Паромщик:

— Наконец-то в этом мире появилось нечто, что не укладывается в твои расчёты.

Ксавье:

— Время — лучший союзник тех, кто умеет ждать. Когда этот момент настанет… я буду готов.

Паромщик задерживает взгляд на Ксавье на мгновение дольше обычного — в его глазах мелькает тень чего-то, что могло бы быть пониманием, или, возможно, жалостью. Затем он медленно отворачивается к реке, его плечи слегка опускаются под невидимой тяжестью.

Паромщик:

— Разве не шесть плат за переправу ты мне должен, мальчишка?

Ксавье:

— Память тебя подводит, старик. Семь.

Паромщик:

— Хм. Прошли века, а кроме неё я не видел никого, кто платил бы за тебя. Ладно, садись. Куда направляемся? В этот раз я не возьму с тебя плату.

Его сапоги мягко вязнут во мху, пропитанном ночной росой — каждый шаг оставляет тёмный след, будто невидимые чернила на пергаменте земли. Он движется к мелькающим огням, где голоса сплетаются в странную мелодию, напоминающую то ли молитву, то ли предсмертный стон.

Ксавье:

— Никуда я не направляюсь. Просто жду...одного единственного человека.

“Цветы на краю бездны”

Ревенанты шепчут, что нынешняя величественная церемония — лишь отголосок древнего ритуала. В те времена королевская семья провожала так рыцарей на войну: каждый воин получал цветок, вплетённый в доспехи… Интересно, был ли хоть один человек, кто поднёс цветок Ксавье? Потирая уставшие запястья, я заканчиваю плести последний венок. Он — для него.

Ревенант-резчик:

— О-он был ужасен! Когда он проходил мимо моего шатра и заметил резные фигурки... Вдруг остановился. В его взгляде не было гнева — только холодная, бездонная пустота, словно в глубине его зрачков таилась сама вечность. Он приказал мне сделать одну для него.

Эти слова заставляют меня насторожиться. Я приблизилась к шатру резчика.

Эссельт:

— Что он велел тебе вырезать?

Ревенант-резчик:

— Маленькую деревянную фигурку Избранной. То есть вас, миледи.

Эссельт:

— Что?

Ревенанты:

— Он заплатил за работу? Лишь отдал камень от своей пуговицы... Что, хвастался богатством? Что это было — насмешка? Демонстрация того, что даже его пустяки ценнее моего труда? Не обманывайтесь его покорностью! Ночью, когда все отворотятся, он будет шептать проклятия, сжимая ту фигурку...

Эссельт:

— Не кажется ли тебе, что ты слишком драматизируешь?

В груди шевельнулось странное, беспокойное чувство, будто крылья ночной бабочки бьются о ребра. Я оглядываюсь — его нигде нет, только лунный свет, скользящий по пустым шатрам. А из леса, где шумят древние деревья, доносятся песни — то ли радостные, то ли скорбные, слившиеся с шелестом листьев. Паломники уже сидят в маленьких лодках. Они отталкиваются от берега, и течение подхватывает их, унося вниз по реке — туда, где вода сливается с ночью. Ревенанты снимают с запястий цветочные гирлянды и подбрасывают их вверх… Над рекой разливается дождь из света — каждый цветок вспыхивает, падая, будто крошечная звезда, подарившая миру последнее сияние перед тем, как исчезнуть навсегда.

Эссельт:

(Неужели он ушёл, оставив меня здесь?)

Эта сцена странным образом отзывается в глубине памяти — будто я уже видела нечто подобное, но в тысячу раз величественнее. Как будто за пеленой нынешнего ритуала проступают контуры иного празднества: огни были ярче, песни — пронзительнее, а река несла не лодки, а целые плавучие дворцы...

Эссельт:

(Что... со мной происходит?)

Внезапно острая боль, словно ледяной клинок, пронзает сердце. Гулкий стук в висках нарастает, сливаясь с бешеным ритмом пульса. Тяжесть, тёплая и липкая, растекается от груди к конечностям, будто чьи-то невидимые руки вытягивают из меня жизнь по капле.

Фрейлина:

— Ваше Величество. Ваше Величество? Завтра ваша коронация. С завтрашнего дня вы станете Королевой Филоса.

Я поднимаю глаза — и передо мной уже не мрачные берега Синдерсфелла, а ослепительный белоснежный дворец, купающийся в золотом сиянии.

Знакомый голос:

— Для твоей коронации он приказал наполнить цветами двадцать карет. Говорю по секрету — не выдавай меня. Нанятые им дети выстроились вдоль улиц. Они кричали и бросали цветы. Кто-то стоял у дороги, другие — на крышах… В итоге вся площадь превратилась в цветочное море. Ты видела это?

Эссельт:

(Это... мои воспоминания? Они обращаются ко мне?)

Порывистый ветер внезапно сорвался с речной глади, яростно трепал плащи и капюшоны ревенантов, заставляя их пригибаться к земле. Они плотнее сжимали ряды вокруг меня, будто ища защиты от разбушевавшейся стихии.

Ревенанты:

— Это Избранная! Миледи!

Они нервно переступают с ноги на ногу, постепенно сокращая дистанцию. Я делаю шаг назад, чувствуя, как за спиной смыкается живое кольцо из тел.

Эссельт:

— Как вы меня назвали?

Ревенанты:

— Избранная. Вы должны спасти нас, миледи.

Голоса обрушиваются на меня со всех сторон. В их широко раскрытых глазах пляшут безумные блики — тот самый лихорадочный фанатизм.

Ревенанты:

— Помните ли вы, каким был Филос?

Ревенант:

— Вы встречали паломников в Филосе. Нашли ли они счастье? Я слышал, что…

Эссельт:

(О чем они говорят? Что такое Филос? Паломники? Кто я...? Почему я ничего не помню?)

Мои воспоминания обратились в пепел — будто кто-то предал огню всю мою жизнь, страницу за страницей. Теперь мой разум — чистый, нетронутый пергамент, на котором ещё не выведено ни единой буквы.

Властный голос:

— Филос на грани гибели. Мы умоляем вас, Ваше Величество. Как правитель Филоса, вы должны спасти эту планету! Эфирное Ядро в вашем сердце может предотвратить разрушение...

Епископ:

— Избранная переутомилась во время Церемонии Паломничества. Оставьте ее.

Толпа расступилась. Подняв голову, я вижу перед собой старца в белых одеждах. Его улыбка — спокойная, всепонимающая — заставляет меня невольно отшатнуться.

Епископ:

— Уведите ее.

Когда он ушел, молодой послушник тут же бросился ко мне.

Юный послушник:

— Миледи, прошу вас, вернемся в монастырь. Погодите! Не уходите!

Я медленно опускаюсь на колени, и влажная луговая трава холодит кожу сквозь тонкую ткань одежд. Лунный свет струится по водной глади, превращая реку в ртутное зеркало. В нём — незнакомое лицо с чужими глазами, в которых плещется чуждая мне тоска. А в глубине, под рябью воды, шевелятся тени. Их слишком много. Они смотрят. И ждут...

Голоса:

— Приди. Стань одной из нас.

Из мерцающей глади реки внезапно вырываются десятки рук — бледные, почти прозрачные, но невероятно сильные.

Голоса:

— Стань... пищей... как и мы...

Мои мысли будто разрывались на части. Я медленно погружалась в бушующий водоворот.

Незнакомец:

— Почему ты здесь одна?

Из лесной чащи, сквозь плотную завесу тьмы, проступает белая фигура — будто лунный свет сам принял облик. Её сияние не режет глаза, а мягко обволакивает, как шёлковое покрывало. Когда она поднимает голову, моё тело цепенеет — только спустя долгие секунды я ощущаю слабую дрожь в горле, будто внутри пытается прорваться забытый крик.

Незнакомец:

— Почему ты просто смотришь на меня?

Эссельт:

— ...Ксавье?

Как только его имя сорвалось с моих губ — будто сломался невидимый замок — воспоминания хлынули в сознание бурным потоком. Они затопили меня, как весенний паводок: здесь наша давняя близость, переплетение судеб, обещания, что казались вечными...

Ксавье:

— Эссельт!

Толпа паломников растворилась, словно утренний туман под первыми лучами солнца. На опустевшей земле остались лишь рассыпанные Люменоцветы.

Ревенант-послушник:

— Ваше Преосвященство, мы сможем вернуться?

Епископ:

— Не тревожься. День, когда нас примет свет, уже близок.

Яростный вихрь вздыбил воды реки, поднимая волны, словно чудовищные черные стены. Темные тучи медленно затянули лунный свет, словно поглотив само небо. В наступающем тумане лодка с ревенантами попала в коварный водоворот — её закрутило, как осенний лист в буре. Судно и его пассажиры канули в глубину. Течение уже сомкнулось над ними, не оставив и следа. Им действительно не суждено было вернуться...

Вольный перевод мифа Xavier: When Tears Scatter | Fallen Crown | Love and Deepspace.

Перечень глав:

Глава 1.

Глава 2.

Глава 3.

Глава 4.

Глава 5.

Глава 6.

Глава 7.

Глава 8.

Глава 9.