Эпитафии Великой Чувашии (Булгарии)
- Ҫал - ҫол, щул - год
- Ҫӗр - ҫӗр - сто
- Ҫирим - ҫирӗм - двадцать
- Ҫиади - ҫиччӗ - семь
- Ҫиарминиш - ҫирӗммӗш - двадцатый
- Тимрӑҫ - Тимӗрӗҫ - личное ммя
- Пиӑлим - пиллӗкмӗш - пятый
- Пӑлик - палкӑ - знак
- Хир - хӗр - дочь
- Айӑх - ойӑх, уйӑх - месяц
- Тӑхӑр - тӑххӑр - девять
- Туӑдим - тӑватӑм - четвёртый
- Ади - чӗ - он был
Топономика Великой Чувашии (Булгарии)
- Пӑлхар (Болгар) - Чув. пуллкă/полккă - народ, стадо, стая; Ар - мужчина.
- Пӳлӗр (Буляр) - Боярин. Пӳ - чин, лӗ - аффикс прилагательного, ар - мужчина. Пришло в старославянский из чувашского в форме боляр (оно же боярин).
- Ҫӳхету (Жукотин) - Тонкая гора. Ҫӳхе - тонкий, ту - гора.
- Ӑшел (Ошель) - Внутренний, тёплый город. ӑш - внутренний, тёплый, ел - поселение.
- Хулаш - городище; хула - город, ӑшӗ - внутренний
- Чуллӑ (Чулонское городище)- каменистый.
- Чуллӑ Ҫыр (Набережные Челны, Жар) - Каменистая набережная. Чул - камень, лӑ - аффикс прилагательного, Ҫыр - берег.
- Хосан (Казань) - Хосан, имя собственное.
- Тухчин (Цивильск) - Тухчи, имя собственное.
- Ар (Арск, Ару) - Ар - муж.
- Ҫӳхету - Тонкая гора. Ҫӳхе - тонкий, ту - гора. Он же Джекетау.
- Хӗр Хола - Девичий град.
- Керемет (Киреметское городище) - чувашское священное место.
- Хола вырӑн Киремет - Городское место Киреметь.
- Шӑхаль - приграничный город, происходит от шӑх - рог, в которой, скорее всего, воют при приближение врага. Аль - тоже, что и ял, поселение. От этого слова, скорее всего, произошло "Жигуль".
Остальное:
- Аскил - булгарское родоплеменное объединение. Старший дом. Ас - старший, кил - дом.
- Ҫӑваҫ (Суваз/чуваш) - славящий, славящийся. Ҫӑва - слава, память; Ҫӑ - аффикс, создающий слова со значением деятеля.
- Кӗпе (Кольчуга, белье) - руническая надпись на кольчуге Дунайской Болгарии.
- Тупа ту (Давать клятву) - руническая надпись на святилище Дунайской Болгарии.
Диван лугат ат-турк:
- Авус - воск - ӑвӑс - воск.
- Уш - сердцевина, внутреняя часть - ӑш - сердцевина, внутренняя часть.
Булгарский именинник:
- Алцек – булгарский правитель. Сопоставляется чувашскому топониму Алцик и личному имени Алшик.
- Омуртаг - болгарский правитель. ӑмӑртак. ӑмӑ - орёл; ак - именная приставка.
- Котраг - основатель Великой Чувашии (Булгарии). Сопоставляется чувашскому Кӑтра - волосатый; (а)к - именная приставка.
- Енравота-Боян – старший сын Омуртага. Баян – основатель Аварского каганата. Сопоставляется чувашскому Поян. Буквально – «богатый». Боян – болгарское имя. Сопоставляется чувашскому Поян. Буквально – «богатый». Бат-Боян – старший сын Кубрата. Сопоставляется чувашскому Питпоян, Пат-Поян.
- Бузан – булгарский правитель в Паннонии. Сопоставляется чувашскому Пусан-ей, Пусан-ик, Пусан-як.
- Варакур – булгарское имя из надписи Равны. Сопоставляется чувашскому Варак.
- Дронг – булгарский вождь. Сопоставляется чувашскому Доронка.
- Велег (Волог) – булгарский вождь. Сопоставляется чувашскому Велюк.
- Елемаг – болгарский боляр. Сопоставляется чувашскому Елеман, Елемен, Елемка, Елмек, Елментей, Елментер, Елмет, Елми, Елмук, Елмуççа. Корень Елем + суффикс -ак.
- Изот – синоним имени болгарского правителя Тервеля. Сопоставляется чувашскому Исет, Исетер.
- Избул (Исбул, Исвул) – болгарское имя из надписи. Сопоставляется чувашскому Ишпăлай, Ишполат, Ишполта, Ишпулат, Ишпулта, Ишпуç.
- Ивац – аристократ Самуила. Сопоставляется чувашскому Ивак, Иваç.
- Корсис – болгарское имя из надписи. Сопоставляется чувашскому хорăç – «сталь».
- Кракра – болгарский боляр. Сопоставляется чувашскому Кĕрекаç, Кĕркке, Карак, Каракай, Курак, Куракка, Куракки, Крикорей.
- Кубер – сын Кубрата. Сопоставляется чувашскому Кувер, Купер, Кўпер.
- Лаборц – болгарский наместник. Сопоставляется чувашскому Лавраç, Лаврук, Лавруш, Левер, Леврен.
- Мостич (Маста) – подданный Симеона и Петра. Сопоставляется чувашскому Маçтук.
- Кучковы - происходит от чувашского имени Кучак, Кучей, Кучек (от чуваш. каччă - молодой, юноша), сопоставляется болгарским Кучкан, Кучул, Кушле, Кушльо и осетинским Кучи, Кучук.
- Анбал - родственник Улиты Кучковой, заговорщик и убийца Андрея Боголюбского. Этимология даётся аланская - друг, боевой товарищ, соратник. Чувашское имя - Анпал. Упоминается в эпитафии "Гессену - сыну Анбала эта могила".
- Гесен – имя из эпитафии. Сопоставляется чувашкому: Эсен; болгарскому Асен.
- Била - булгар, известный по Венгерской Анонимной Хронике, глава переселения из Биляра, получивший крепость Пешт. Сопоставляется чувашским: Пилка, Пилпай, болгарскому Пильо. Этимология от чув. пил - благословение.
- Эльба - имя с эпитафии "Асси дочь Эльбы", сопоставляется чувашским: Алип, Алпай, Алпей, Элпён; осетинскому: Эльбий.
- Элкай - имя, упомянутое Ашмариным. Этимология от чув. ёлкё - узор, форма, разрез, ёлккен - великолепный. Сопоставляется чувашским: Элкей, Элкке, Элккей, Элеккущ, Ёлкенти; болгарским: Элка, Элко, Элкан, Элькин, Элкана; осетинским: Элкан, Алкун.
- Иратис (Иратаис) – подданный Крума. Сопоставляется чувашскому Ирт-екен.
- Булгар – зафиксировано у чувашей как личное имя.
Гидронимы Великой Чувашии (Булгарии):
- Атӑл (Волга) - Атль в Армянской географии.
- Чолма (Кама) - Чолман Атӑл. Чол, чул - камень.
- Çapāмсан/Çeремсен (Черемшан, у Фадлана Джарамсан) - Луговая (река). Çapāм - луг, сан - аффикс изафета.
- Уксāмлā (Аксумла) - Чесночная (река). Уксāм - чеснок, лā - аффикс прилагательного.
- Кунҫалā (Кондурча) - Конопляная (река). Кунҫа - конопля, лā - аффикс прилагательного.
- Хāмāшлā (Камышла) - Камышовая (река). Хāмāш - камыш, лā - аффикс прилагательного.
- Шерпет (Озеро Щербецкаго) - медовая сыта. Сравнение речной воды и медовой сыты хранится и в чувашском фольклоре.
- Еган-Базана (озеро) - Васан (вазан) - лощина, васанлӑ - лощинистый. а) Чакан-Васанӗ (Чаган-Вазанэ), где чакан - палочник (балотное растение). Из чего получается: река/лощбина, заросшая палочником. б) Йохан-Васан (Йоган-Вазан), где йохан/йухан - текущий. Из чего получается: проточная лощбина. Также йухан иногда прибавляется к именам нарицательным, означающим речку.
Титулы Великой Чувашии (Булгарии):
- Ялтавӑр - верховный правитель, зависимый от сюзерена. Ял - страна, народ, общность, поселение, тавӑр - отдавать должное, отвечать. Фигурирует также у царя кавказских гуннов в форме Илитвер (симфония мягких: ель + тевӗр.)
- Пӳ - титул, использовавшийся у чувашей и в после булгарский период; ӗмпӳ - князь.
- Турхан (чув.) - мелкий феодал волжских булгар. Чин распространён в названиях чувашских поселений.
- Тăрăн - наместник, упоминается в русской летописи, как булгарский титул, использовавшийся у чувашей и в после булгарский период, у тюрков же был тудун. Чин распространён в названиях чувашских поселений. Этимология от чув. türe – судья, чиновник, tür, tör, törе – истина, правда. Сопоставляется венгерскому: törveny – закон.
- Йувари - боевая конница, рыцари; йӑвӑр - тяжелый, опасный.
Болгарский именник
- Шегор - сакӑр - восемь
- Твир - тӑхӑр - девять
- Веч - виҫӗ - три
- Тут - тӑваттӑ - четыре
- Сомор - ҫирӗм - двадцать
Надпись Омуртага:
Канаш Пикӗ [Канаш Пиге] - (Канасюбиги) - Глава Совета. [Греческий язык не имеет звука Ш]
Хазарский ономастикон:
- Болушчи - титул хазарского военачальника X века, этимология от чув. пулăш - помощь, пулăшуҫă - помощник.
- Аух - чеченское название кумыков, Гусейнов связывает с аварами, Войников с хазарами, выводя от чувашского йыш - группа, община, совокупность, сопоставляя санскритскому jas - семья, род.
- Инак - имя знатого хазара. Сопоставляется чувашскому Инак, Инакка; болгарскому Инак; осетинскому: Инаго
- Кендер-Каган - высший титул, который носил правитель покорённого народа. Этимология от чув. кунтар - покладистый, от глагола куне, кюне - угождать, быть покорным.
- Пех - хазарский титул. Сопоставляется чувашскому пик (пике) - господин (госпожа).
- Сала-узден - феодал, дворянин, князь у кумыков. * Считает заимствованием из хазарского. Этимология от чув. щол - дорога. Сопоставляя монгольскому žolō - вождь.
- Самсам - имя хазарского военачальника. Сопоставляется чувашскому: Самăш. Этимология от чув. сăмса - нос, сăмсăх - скальный выступ. Сопоставляется протомонгольскому: samsaγa - нос. Самсам - выдающийся, передний.
- Туркан - имя хазарского гонца. Этимология от чув. türех - сразу, происходящего от чув тӳрă - прямой, честный. Сопоставляется монгольскому: turgэn - быстрый.
- Шаквал, шевкал - титул кумыков. Предполагается хазарская этимология от чув. сыхлав - охрана, защита, сыхлавҫă - страж, защитник, от сыв - бдительно следить, охранять. Сопоставляется монгл. sigiγa - наблюдать, следить.
- Сувар-Тегин - князь, титул хазарского военачальника. Этимология от чув. тукан - родня. Сопоставляется болгарскому: тужар - наследник; согдийск. tykyn, кушанабактрийск. togino, средноперсийск. tkyn; санскрист. toko - потомство; дардск. ţikkā - господин, принц. Сувар - город в Сирии.
Савирский ономастикон:
- Авчи-Тархан – савирский аристократ, приближенный Алп-Илтевера. Сопоставляется чувашскому Авчи, Авча. От чув. ав – «одолевать».
- Арка (Аргек) – савирский вождь. Сопоставляется чувашскому Аркай; осетинскому Арсæг.
- Балах – савирский вождь. Сопоставляется чувашскому Палах; болгарскому Бальо, Балюч, Балуш, Балшо, Балух.
- Зилгиб – савирский правитель. Возможно, от Çил – «ветер». Сопоставляется чувашскому Силпик, Силмен, Силментей, Силмук.
- Илигер – савирский вождь. Сопоставляется чувашскому Иличер, Илгерей, Илгерит.
- Итгин – аристократ Алт-Илтевера. Сопоставляется чувашскому Иттей, Иттеç, Иттик, Иттукан, Итакан.
- Кутилзис – савирский вождь. Сопоставляется чувашскому Кутти.
- Мугел – вождь гуннов-кутигиров. Сопоставляется чувашскому Микул, Микула, Микулка, Микел, Мукка, Мукки, Моккай, Моккей, Мимиккел.
- Куар - северокавказский гуннский бог. Этимология от чувашского кЫвар - угольки, горящие угли. Сопоставляется общеиран. хар (перс. мехер) - солнце. Федотов выводит от хёр - нагреваться до красна, закаливаться. Сопоставляется монг. хур - пламя.
Скифский ономастикон
1. Αμιζωκες (amidzo:kes), скиф, друг Дандамиса (см. Δανδαμις). Дукиан – чув. ами "друг", çăк "порука"
2. Ἀργίμπασα (argimpasa), скифская богиня, соответствующая греческой богине плодородия Афродите – чув. ар "муж, глава семьи", кин "сноха", паха "дорогая, ценная". Возможно, сноха Папая.
3. Αργιππαι (argippai), аргиппаи, племя, Геродот – чув. ар “муж, мужчина”, кӳп “распухать” и пай ”часть”.
4. Αριαντας (ariantas), Ариант, скифский царь, Геродот – чув. ар "муж, мужчина", ант "клятва", др.-англ ārian "почитать".
5. Ατεας (ateas), по Страбону могущественный скифский царь, объединивший под своим правлением всю Скифию и убитый в 90-летнем возрасте в битве с македонским царем Филиппом II в 339 до н.э. – чув. атă “сапог”. Такое имя на годится для царя и это повод изучить происхождение Атея.
6. Βασθης (baste:s), Баст, по Лукиану скиф, друг Белитта (см. Βελιττας) – чув. пас "иней, мороз", час "скоро, живо, быстро, сразу". Ср. Δανδαμις. Для расшифровки используется чувашский язык, поскольку с его помощью хорошо расшифровывается имя друга.
7. Βελιττας (belittas), Белитт, по Лукиану кузен Амидзока (см. Αμιζωκες), друг Баста (см. Βασθης) – чув. пĕлĕт "небо", таса "чистый".
8. βουτυρον (bouturon) (сливочное масло), считается, что слово заимствовано у скифов, в языке которых имелось слово butir „сметана”, о чем якобы свидетельствовал Гиппократ (точные ссылки не найдены) – чув. ват „бить, разбивать” ырă „молозиво”.
9. Βυζάντιον (bydzantyo), Византия – чув. пиçĕ "прочный, крепкий", ант "клятва".
10. Γερρος (Gerros), река в Скифии – чув. кěре "брод".
11. Δαλας (dalas), род. п. Δαλατος (dalatos), отец Дорона. Пантикапей, Латышев – чув. тулă “пшеница”;
12. Δανδαμις(dandamis), скиф, лруг Амидзока (см Αμιζωκες). Лукиан – чув. tan “равный, одинакрвый”, тăм “мороз”;
13. Θαγιμασάδας, (Thagimasadas), скифский бог – чув. такам "неизвестно кто", "кто-то" и асатте "(мой) дедушка".
14. Θυσσαγεται (thussagetai), тиссагеты (фиссагеты), одно из племен в Северной Скифии, или тирсагеты по Валерию Флакку – присутствие морфемы getai/ketai (Γεαται, Μασσαγεται, Ματυκεται, Μυργεται) в названиях разных племен заслуживает внимания. Можно предположить, что в некотором из языков это слово означает «народ». Ближайшим к нему является чув. kĕtỹ "стадо, стая". Тогда тиссагеты должны быть "непослушные люди" (др.-англ. đyssa "бузотер”). Если же истинным является название фирсагеты, то, принимая во внимание др.-англ. đyrs „великан, демон, волшебник”, то должен быть народ великанов или волшебников.
15. Ἰύρκαι (Irycai), ирки, древнее племя описанное Геродотом за тиссагетами – чув. ўрěк "проворный".
16. Κατιαροι (katiaroi), скифский род, потомки Арпоксая – чув. хǎта „сват”, ар „мужчина”.
17. Κολάξαϊς (Kolaksais), Колаксай один из трех мифических царей скифов – чув. kayăk) "птица", сăй "угощение".
18. Κρόβυζοι (krobuzoi), кробизы, фракийское племя упоминаемое от VI-V ст до н.э. Гекатеем, Геродотом, Страбоном – чув. кăра "буйный", пуç "голова". Ср. Θυσσαγεται.
19. Κυδραιοσ (kudraios), скифский царь, супруг Заринаи (Zarinaia), А. Вестерманн (Justi Ferdinand. 1895, 166) – чув. кǎтра „кудрявый”.
20. Λιπόξαϊς (Lipoksais), Липоксай, испорченное Палыксай, один из трех мифических царей скифов – чув. пулă) "рыба, сăй "угощение".
21. Μανισ (manis), Керчь, 4-е ст. до н.э. – чув. мăнаç „гордый” или мăнă „большой”.
22. Οδατισ (odatis), по легенде греческого историка Харета Митиленского (Χάρης ὁ Μυτιληναῖος, IV ст. до н.э.) Одатис, единственная дочь скифского царя Омарта (см. Ομαρτησ) – чув. атте "папин, отцовский", тěс "род, вид, облик".
23. Οἰόρπατα (Oiorpata), так скифы называли амазонок, то есть "убийцы мужчин", ибо Геродот утверждал, что на скифском языке oior означало "мужчина", а pata "убивать"… (Геродот, IV, 110-116) – чув. ăйăр "жеребец", т.е. "самец" и могло означать також "мужчина" и patak "палка", происхождение которого неясно; возможно образованного из заимствованного из др.-англ. patak "бить".
24. Ομαρτησ (omartes), скифский король, отец Одатис (см. Οδατισ) – чув. ăмăрт "орел".
25. Παβας (pabas), Παπας (papas), Παπα (papa), Παπιας (papias), Παππος (pappas). Анапа, Танаис, Керчь. КБН – Эти имена встречаются в эпиграфике Северного Причерноморья более сорока раз и имеют преимущественно греческое происхождение, но форма Παβας должна соответствовать чув. папай "дед" (см Παπαῖος)
26. Παπαῖος (Papay), Папай, главный бог скифского пантеона, аналог греческого Зевса – чув. папай 1. "старик, дед", 2. "гром"; папай турă "всевышний".
27. πανδουρα (pandoura) "кифара", старогрецкий музыкальный инструмент – чув. păntăr-păntăr – подражание бренчанию, треньканю струн, păntărtat – 1. бренчать, тренькать, издавать бренчащие.
28. Παραλαται (paralatai), паралаты либо парадаты, одно из скифских племен по Геродоту), потомки Колаксая – чув. пăрала "сверлить", ту "делать".
29. Ταβιτί (tabiti), Табіті, скифская богиня, схожая с грецкой богиней семейного очага Гестией. Чув. тупа ту клятва верности перед вступление в брак.
30. Τάναϊς (Tanais), Танаис, название Дона – чув. тăнăс "спокойный, тихий".
31. Ταργιτάος, (Targitaos), легендарный родоначальник скифов– чув. турă "бог, божество", туй "свадьба", т.е. имя может быть истолковано как свадьба богов.
32. Αδωλος (ado:los), отец Батага (см. Βαταγος), Ольвия, Книпович, Леви – чув. aталан "развиваться".
33. Αζιαοσ (adziaos), отец Скартана (см. Σκαρτανοσ), Ольвия, Латышев; Αζιασ (adzas), отец Папаса (см. Παπασ), Горгиппия – чув. аçа «отец, родитель».
34. Αμαδοκοι (amadokoi), по Птолемею сарматское племя, а на его карте нанесено еще три подобных топонима – чув. мăтăк 1. "короткий, куцый", 2. "сварливый, вздорный"; -a – протетический гласный.
35. Αρδαγδακοσ (ardagdakos) – чув. artak “нега, блаженство”, "радость", благополучие" tăkăs "терпкий", “тесный”, "частый".
36. Ασαιοι (asaioi), сарматское племя, Птолемей – асы, ясы – первоначальное название осетин, очевидно, сюда же языги. Однако возникает вопрос – почему сами осетины называют асами балкарцев? С другой стороны, среди чувашей, особенно старшего возраста, бытует высказывание: «Эпир асем» (мы асы).
37. Αταμαζας (atamadzas), сын Папа (см. Παπασ), Горгиппия, сын Карса (см. Καρσασ), надпись в Танаиде – чув. этем „человек” и ǎçа 1. „самец”, 2. „гром и молния”. Имя Папа означает "гром"
38. Ατασας (atasas), Танаис – чув. диал. атаслан "спутываться" (-лан- отыменный суффикс глагола)
39. Babai, сарматский король – чув. папай „гром”.
40. Δουαραγος (douaragos), остров Березань – поскольку на острове имеются залежи соли и добыча ее велась с древних времен, лучше всего для объяснения названия подходит чув. тǎвар „соль”.
41. Ζαβαγιος (dzabagos), Горгиппия – „ходок” (ос. cæwæg). Можно рассматривать также чув. çупах „лещ” и кабард. джабэгъу „худой, тощий”.
42. Ζαρανδος (dzarandos), отец Мардавоса (см. Μαρδαυοσ), Танаис, Книпович – чув. çуран „пеший”, тус „друг”.
43. Ηρακας (erakas), Пантикапей, имя главного переводчика алан, начало III в.) – чув. эрех „вино” и ăс „черпать” („виночерпий”).
44. Θιαβωγος (thiabo:gos), сын Сиомаха (см. Σιωμαχοσ), Танаис, Латышев – чув. чапак «плотва».
45. Ιραυαδις (irauadis), Танаис, Книпович – чув. ир „утро”, авăт „петь (о птицах)”. Ср. чув. посл. Ир авăтакан куккук кукша пулнă, т.е. "Кукушка, которая рано закуковала, стала плешивой".
46. Ιργανος (irganos), Танаис, Книпович – чув. ырхан „худой”.
47. Itaxes, предводитель алан в 8 ст., Агусти Алемань – чув. йытă аçи "кобель".
48. Ιτιη (itie:), жена Аваса (см. Αυασις) – чув. йытă “собака”.
49. Καινοξαρθος (kainoksarthos), сын Аргоуанага (Αργουαναγος), Ольвия – очевидно, "нарушивший присягу" (чув. кайнǎ "разорвал, распустил", шăрт „присяга”).
50. Καραστος (karastos), сын Сарата, Танаис, Латышев – чув. кăрăс „бедный” и тус „друг”.
51. Καρσας (karsas), отец Атамаза (см. Αταμαζασ ), Танаис – чув. кăрс „крутой, резкий”.
52. Κουζαιος (koudzaios), Ольвия? – чув. куҫ „глаз”, уйӑх - „луна".
53. Μαλδαγος (maldagos), Фанагория, Латышев – чув. мул „имущество” и тăкă „зажиточный”
54. Μαρδαυος (mardauos), сын Зарандоса (см. Ζαρανδοσ), Танаис, Латышев – чув. марта "улей", ăвăс "воск, соты"
55. Μουρδαγος (mourdagos), сын Кафанага (см. Καφαναγοσ), Ольвия Латышев – чув. муртак "ломкий, хрупкий".
56. Ξαρθανος (ksarthanos), Ольвия, Латышев – очевидно то же самое, что и Σκαρτανοσ. чув. çăрттан - щука.
57. Ξησσαγαρος (kse:ssagaros), отец стратега Деметрия, Ольвия – чув. čее „хитрый, коварный", суккăр „слепой”.
58. Οροντης (oronte:s), очень распространенное в Персии, есть несколько имен в Северном Причерноморье – ав. aurvant “быстрый, смелый, сильный” (в осетинском похожего слова нет). Хорошо подходит также чув. ar „мужчина” и ant „клятва”. Очевидно, это популярное имя у разных народов.
59. Ουταφαρνης (outapharne:s), Ουαταφαρνησ, „божество” надпись на амулете из Кубанской области – чув. вутă „русалка, водяной”, парне „подарок”; амулет может иметь значение защиты от водной стихии.
60. Παιρισαλος (pairisalos), сын Саврофа (см. Σαυροφοσ) и отец Ревсинала (см. Ρευσιναλοσ), Пантикапей – чув. пайǎр «собственный», сулǎ «паром, перевоз».
61. Παπας (papas), сын Азяя (см. Αζισ), Горгиппия – чув. папай «гром».
62. Πορατα (porata), река Прут по-скифски, греческое название Πιρητοσ – В Чувашии есть река Парат, левый приток Волги название которого может восходить к исчезнувшему в чувашском языке *парат “овраг” (Корнилов Г.Е. 1987, 54).
63. Πουρτακης (pourthake:s), Πουρταιοσ (pourtaios), Ольвия, Фасмер – чув. павартла «бранить», -ак – суффикс существительного.
64. Ρευσιναλος (reusinalos), сын Паирисала (см. Παιρισαλησ), внук Саврофа (см. Σαυροφ), Пантикапей, Латышев – Поскольку имя Паирсала дешифруется на чувашской основе, имя его сына также должно иметь соответствие в чувашском языке. Хорошо подходят ĕревĕç женолюб и инел «ублажать».
65. Σανων (sano:n), Пантикапей – чув. сăн „лицо”, ăн "хорошо уродиться".
66. σαπερδης (saperde:s), название рыбы у скифов, по Гесихию Александрийскому, 5 ст. – чув. чăпар.
67. Σαραζακος (saradzakos), архонт в Ольвии, сын Посейдея, Латышев – чув. сарă "желтый", çака "липа".
68. Sardi, скифское племя по Плинию – чув. сǎрт «холм».
69. Σαρυκη (saruke:), женское имя, Пантикапей – чув. Сарука, женское имя от сарă "русый", "красивый".
70. Σαυαγασκος (sauagaskos), Фанагория – чув. савăк “радость”, для второй части имени может подойти чув. асǎх "распутство, разврат".
71. Σαυαγος (sauagaskos), Пантикапей – чув. савăк “радость”.
72. Σαυμακος (saumakos), скиф, предводитель переворота в Боспорском царстве, II ст. до Р.Х., Σωμαχοσ, сын Санага (см. Σαναγοσ), стратег и отец нескольких стратегов в Ольвии, Латышев – оба имени имеют одинаковое происхождение и странное значение „утренний” (ос. sæwmag) вряд ли могло быть присвоено разным людям. Скорее нужно рассматривать чув. сав «любить» при том, что Сав- глагольный компонент в составе сложных личных чувашских имен, чув. -мак – суффикс существательных от глагольных основ.
73. Σαυρωμαται (sauro:matai) – чув. савăр "сурок" и мăти "ребенок", что в целом означает "дети сурка".
74. Σευραγος (seuragos), Фанагория – чув. сĕврĕк «испорченный, слабый».
75. Σιωμαχος (sio:makhos), отец Чабока (см. Θιαβωγοσ), Танаис, Латышев – чув. сивĕ "холод, стужа", -мах -словообразующий суффикс.
76. Siraki, скифское племя по Плинию – чув. сирек «чуткий».
77. Σκαρτανος (skartanos), сын Азяя (см. Αζιαοσ), жрец в Ольвии, Латышев – чув. шăрт «присяга», ăн «сознание, рассудок».
78. Σουσουλων (sousoulo:n), отец Аброага (см. Αβροαγοσ), Ольвия, Латышев – чув. сăсăл 1. «отруби», 2. "костный мозг", ăн «сознание, рассудок».
79. Σορακως (sorako:s), Пантикапей – „преследователь” (по Фасмеру ос. soræg «преследователь»). Имеются и другие возможности перевода (чув. сурăх «овца»).
80. Σωχουβαζως (so:khoubadzos), Ольвия – сомнительно по фонетическим соображениям «сухорукий» (ос. xos «сухой», bazuk «рука), можно принять во внимание чув. суха «жабры» и пуç „голова”.
81. Χανακης (khanake:s), Пантикапей – qonaq „гость, друг”, чув. хăна.
82. Анагай – скифский (утигурский). Сопоставляется чувашскому Анак, Анаккай, Анаккей, Анка, Анкас, Анкей, Анач, Аначчи, Анăс, Аней; -кай/-кей – суффикс мужских имён, исходная форма – Анак/Анаг.
83. Акага – скифская (утигурская) правительница. Сопоставляется чувашскому Аккака.
Германский ономастикон:
Нельзя спорить с тем, что немецкий суффикс –lich соответствует чувашскоу –лăк (–лĕк).
Английский суффикс –ly произошел именно от чувашского –лă (–лĕ, –ллă, –ллĕ).
Список германизмов чувашского языка:
1) чув. авăн "овин", строение для сушки снопов – анг., гол. oven, нем. Ofen "печь".
2) чув. авлан „жениться” – др.-анг. ǽwnian, ǽwan “жениться”. Чув. аффикс -лан образует от германской именной основы aw "законный (брак)", "жена" глагол со значением «приобретать качество, указанное в основе».
3) чув. апат “еда, корм” – др.-анг. ofett, нем. Obst “овощ”.
4) чув. армути “полынь” – нем. Wermut “полынь”. Это один из немногих случаев, когда твердо можно уверждать, что слово исконо чувашское, ибо состоит из двух слов, имеющих такие соответствия в чувашском языке erĕm (другое название полыни) и ută "сено", да и словосочетание erĕm ută тоже означает "полынь".
5) чув. ăвăс “осина” – герм. *apso, д.-анг. æps, нем Espe “осина”. М. Фасмер считал, что чувашское слово заимствовано из какого-то индоевропейского языка (Фасмер Макс, 1971, том III, 159).
6) чув. ăтăр "выдра" – герм. *utra, анг. otter, нем. Otter "выдра". Поскольку слова этого корня с тем же значением широко распространены в индоевропейский языках, чувашское слово можно считать заимствованным из германских.
7) чув. вак “прорубь” – герм. *wakwo, нем. Wake, анг. wake, шв. vak “прорубь”.
8) чув. вăлта “удочка” – герм. *walþu "пучок, ветка", др.-анг. weald "лес, куст, хворост", нем. Wald "лес".
9) чув. вантă “верша” – нем. Want, голл. want, "канат для крепления мачты", ср.-нидер. want "сеть для ловли сельдей". Предположительно происхождение от герм. *wend- "вить".
10) чув. варак “промоина, овражек рытвина” – герм. *furkh, нем. Furche, др.-анг. i>furh, ср.-нидер. vorke "борозда".
11) чув. вěтел “дупель” – нем. Wachtel (д.-в.-н.wahtel) “перепел”.
12) чув. вĕрке "сновать", "двигаться взад и вперед" – п.-и.-е. *werg "делать, работать" (нем. Werk, wirken, анг. work "работа" и много похожих слов в других индоевропейских языках).
13) чув. вулǎ “ствол дерева” – др.-анг. wala, walu “палка, посох”.
14) чув. ийа “да” – нем. ja “да”.
15) чув. йěкел “желудь” – герм. *aikel, нем. Eichel “желудь”.
16) чув. кавле “жевать” – нем. kauen “жевать”.
17) чув. карта “изгородь, огород” – герм. *gatdon, нем. Garten, анг. garden “сад”.
18) чув. кěрт “свора, стая” – герм. *herdo, нем. Herde, анг. herd, шв. hjord “стадо”.
19) чув. кěсле “путы для овцы” – герм. *skakula, др.-анг. sceacel “путы”, др.исл. skökull "дышло", гол. schakel “звено цепи”.
20) чув. ланк “задевать (дотрагиваться)” – нем. lenken “направлять, править”.
21) чув. латлă “хороший” – анг. little “маленький” (западногерм. *lutila “маленький”).
22) чув. лăх-лăх “посмеиваться”, lăkhlat “громко смеяться, хохотать”, – нем. lachen и др. под. герм. “смеяться”.
23) чув. –лă (–лĕ, –ллă, –ллĕ) – суффикс, образующих прилагательные от именных основ – анг. -ly (1) – подобный суффикс.
24) чув. лутра "низкий" – др.-анг. loddere "нищий", д.-в.-н. lotar "пустой, тщетный", нем. Lotterbube "лентяй, ничтожество".
25) чув. мăкăнь “мак” – нем. Mohn “мак” (древняя форма *mæhon). Ср. гр. μηκον “мак”.
26) чув. нăкă “крепкий” – др.-анг. ge-nàg “быстрый, скорый”, лтш. naiks “сильный, быстрый”.
27) чув. палт “быстро” – герм. *balþa, “смелый”, нем. bald “скоро”.
28) чув. патак "палка" – др.анг. bodig "ствол", англ. body, др.-в.нем. botah "тело".
29) чув. păltăr “колпачек деревянного дымохода”, "пристройка к избе", "сени", "верхний этаж деревянного амбара" – др.-англ. bold, “дом, жилище”, "храм", которое Хольтхаузен связывал с byldan, англ. build "строить", "создавать", "сооружать".
30) чув. пăрт, пĕрт "вспорхнуть" – англ. bird "птица".
31) чув. пике "женщина, госпожа" – др.-анг. bicce "самка собаки, волка, лисы".
32) чув. пиçен “осот” – нем. Vesen “полба”.
33) чув. пичĕке, пичке “бочка” – герм. *büka- (нем. Bauch, др.-анг. būc “живот”).
34) чув. пулккă “стая, стадо, толпа” – это слово нужно соотносить с германскими в значении "народ", "стадо": нем. Volk, анг. folk, шв. volc и др. “народ”, происходящими из др.-герм. *fulka “народ, войско” неясного происхождения, а таже с др.-анг. flocc "стадо" тоже неясного происхождения.
Тео Феннеман сравнивает герм. *fulka, как и нем. Pflug, анг. ploug "плуг" с др.-евр. plC семейства родственных корней включая plg, слова которого имеют базовое значение "разделять". Семитским словам этого семейства хорошо соответствуют чув. Пўлĕх "разделитель", "провидение", древнее чувашское божество, раздающее людям счастливый или несчастливый жребий, и пулккǎ. Из древнебулгарского слово в значении “стая, стадо, толпа” было заимствовано в прагерманский и другие индоевропейские языки и стало странствующим без четких фонетических соответствий – лат. volgus, vulgus “(простой) народ”, “стадо”, “толпа”, лат. volgō, vulgāris “обычный”, др.-инд. vargah “отдел, группа”, др.-слав. pъlkъ “полк”, лит. pulkas, алб. plogu “толпа” и др. . Очевидно сюда ж лат. populus “народ”, plebs “народ, толпа”, гр. φυλον “люди, народ, племя”, этнонимы "вольки", "поляки", "поляне, "булгары" (Bulgar – древнее название тюркского племени, предков чувашей).
35) чув. пултăран “борщевник” – нем. Baldrian “валериана”. Латинское название растения Valeriana, внешне похожего на борщовник очевидно изменено под влиянием лат. valere “быть сильным”. Немецкому слову фонетически лучше отвечает тур. baldiran “борщевник”. Название этих растений тюркского происхождения. Когда и в какой индоевропейский язык произошло заимствование, пока не установлено.
36) чув. пỹлемес "тучный, полный" – это слово похоже на название села и озера Пулемец на прародине тевтонов, которое мы объясняем как "полная мера зерна" (д.-в.н. fulle mezza).
37) чув. puç "голова" – нем. Butzen "ядро, сердцевина".
38) чув. сăпса "оса" – герм. *wabso «оса» (др.-анг. wæfs, wæps, нем. Wespe), (сюда же сл. osa).
39) чув. сеппер "полдник, паужин" – анг. supper „ужин”.
40) чув. сěнк "дремать, клевать носом, опускать голову" „опускать“ – нем. senken, др.-анг. sencan „поникать, потуплять, понижать”.
41) чув. сěре "очень" – ср.-в.нем. sēre, др.анг. sāre, нем. sehr “очень”.
42) чув. çak “колоть” – нем. Zacke “зуб, зубец”.
43) чув. çирěп “крепкий, сильный” – анг. herb, герм. herb “терпкий”.
44) чув. чěлхе 1.“язык”, 2. "язык, речь" – анг. to tell “говорить, рассказывать”.
45) чув. чěтре “дрожь, дрожать” (общетюркский корень titr) – нем. zittern “дрожать”.
46) чув. тăрпа "печная труба" – герм. *þarpa "дом, двор", анг. thorp, нем. Dorf "село".
47) чув. тăрă “верх” – анг. tor “каменный верх”. См. также лат. torus.
48) чув. тетел “рыболовная сеть” – нем. Zettel “основа (длинные нитки ткани)”.
49) чув. ту “делать” – нем. tun, анг. do, гол. doen “делать”.
50) чув. турǎ “бог” – герм. þunre “бог грома, Тор”.
51) чув. улăп “исполин” – нем. Alp, Alb "домовой, злой дух”, анг. elf "эльф, карлик, злобное существо". См. также арм. alap’-em “грабить”
52) чув. урпа “ячмень” – герм. *arwa, нем. Erbse “горох”.
53) чув. утар "пасека", "хутор" 1 "пастбище", 2 "сrотный двор", 3 "хутор", 4 "деревня", 5. "отара" – др.-англ. eodor "плетень, ограждение, обрамление", нем. Etter “забор” и другие германские предположительно происходящие из герм. edara “забор” согласно.
54) чув. шěпěл “деревянная лопаточка для сдирания коры деревьев” – др.-анг. scofl “лопата, весло”, нем. Schaufel “лопата”.
55) чув. халтă “мерзнуть” – герм. *kalda, нем. kalt, анг. cold “холодный”.
56) чув. хатăр “бодрый, веселый” – д.-анг. hador, нем. heiter “бодрый, веселый”.
57) чув. хăмла, "хмель" – подобные слова распространены во многих языках, в том числе и в германских (напр., др.-исл. humli, humla, humall, англос. hуmеlе).
58) чув. хăт, “счастье, благо, польза”, 2. "душа, дух, жизненная сила" – др.-анг. gōd, анг. good, нем. gut “хороший”, др.-анг. god, нем. Gott "бог".
59) чув. хĕр “девушка, дочь” – англ. qirl . Было позаимствовано в английский язык в предысторические времена и позднее развилось в girl, сохранив тенденцию к долгому вибранту в конце слова.
60) чув. xuпax "трактир", – н.-нем. kabacke "хижина, хибара".
61) чув. хурлахǎn “смородина” – анг. currants „смородина”.
62) чув. хỹте “защита, укрытие” – герм. *hoda, нем. Hut, анг. hood, hat, шв. hatt “охрана, защита”.
63) чув. хỹшĕ "шалаш, хижина, легкий домик" – нем. Haus, анг. house "дом".
64) чув. хыр, xyră (во многих других тюркских qarağaj) “сосна” – др.-анг. furho, др.-сев.-нем. fura, нем. Fohre “сосна”.
65) чув. ытла “лишний” – зах.-герм. *ìdla “ничножный, пустой”, нем. eitel, анг. idle, гол. ijdel.
66) Хӑймат-лӑх - посаженые родители, где лӑх является аффиксом, создающим абстрактные существительные. То есть, основу Хӑймат можно прировнять к корню Род. Нем. (австр. диалект) Heimat (Хаймат) - родительский дом, Родина
67) Ама (мать), кукАМАй (бабушка) - die Oma (бабушка)
68) Тимӗр шапа - черепаха; железо + жаба/лягушка; железная жаба - die Schildkröte - черепаха; щит + жаба; защищеная жаба
69) чув. хǎвǎрт "быстро" - пол. chart (харт) - "порода быстрых псов" - датс. hurt-ig "быстрый", нем. hurt-ec - быстрый.
Венгерский ономастикон
- bocsát «пускать» – чув. пушат "опорожнивать, освобождать"
- bor «вино» – чув. *păr "вино", ср. пăрака «барда»;
- borjú «теленок» – чув. пăру «теленок»;
- borz «барсук» – чув. пурӑш "барсук";
- bölcső «мудрый», "мудрец" –
- búza «пшеница» – чув. пăри "полба";
- csel «хитрость» – чув. чее (чейе) «хитрый»;
- csúszik «скользить» – чув. шуҫ «скользить»;
- disznó «свинья» – чув. сысна «свинья»;
- dől «валиться» –
- eke «плуг» – чув. ака «плуг, пахота»;
- ész "ум, разум" – чув. ăс "ум, разум";
- gyaláz «ругать» – чув. кулăшçă "смеяться";
- gyárt «производить» – чув. çурат "родить";
- gyékény «рогоз» – чув. кикен "чемерица";
- gyermek «ребенок» – чув. çармăк "молодой"
- gyertya «свеча» – чув. ҫурта "свеча;
- gyom «сорняк» – чув. ҫум "сорняк";
- gyomor «желудок»
- gyónik «исповедываться»
- gyopár «эдельвейс»
- gyöngy «жемчуг» – чув. ĕнчĕ "жемчуг";
- gyötör «мучить» – чув. çĕтер "потерять";
- gyúr «месить» – чув. çĕр "гнить, преть";
- gyümölcs «фрукт» – чув. çимĕç "еда, кушанье";
- gyűrű «кольцо» – чув. çĕрĕ "кольцо";
- hangya «муравей» – чув. хăнкăла «клоп»;
- iker «близнец» – чув. йĕкĕреш «близнецы»;
- ír «писать» – чув. çыр «писать»;
- ív "дуга" – чув. ав «гнуть»;
- kapzsi «корыстолюбивый, жадный» – чув. кӳпен "жадный" (Левчев О.А.);
- kicsi «маленький» – чув. кĕçĕн "младший";
- komló «хмель» – чув. хăмла "хмель";
- köpeny «плащ» – чув. кӗпе «платье»;
- kőris «ясень» – чув. каврăç "ясень";
- kút «колодец» – чув. *kutuγ "колодец";
- láp «болото, трясина» – чув. лап «лощина, низкое место»;
- lepke «бабочка» – чув. лĕпĕ «бабочка»;
- nyár «лето» – чув. çур "весна";
- ökör «вол» – чув. вăкăр "бык";
- őriz «стеречь» – чув. авăр "работать, действовать" (о мельнице);
- őröl «молоть» – чув. авăр "работать, действовать" (о мельнице);
- örvény «водоворот» – чув. авăр «кружиться» (о воде в омуте);
- sár «грязь» – чув. шур "болото";
- sárga «желтый» – чув. сарӑ «желтый»;
- sarló «серп» – чув. çурла «серп»;
- seper «мести» – чув. шăпăр "метла":
- seprő «осадок в вине» – чув. çĕпре "дрожжи";
- serke «гнида» – чув. шăрка "гнида";
- serte «щетина» – чув. шăрт "щетина";
- sír «могила» – чув. ҫӗр «земля», «место»;
- süveg «колпак» – чув. çĕлĕк "шапка";
- szám «число» – чув. сум "счет";
- szárny «крыло» – чув. çӳрем "бойкий, резвый";
- szél «ветер» – чув. çил «ветер»;
- szép «красивый» – чув. шӑп «ровно, как раз»;
- szer, диал. «участок» – чув. çĕр "земля";
- szérű «гумно, ток» – чув. çĕрĕ "кольцо";
- szőlő «виноград» – чув. иçĕм çырли "виноград":
- szűcs «скорняк» – чув çĕвĕç "портной";
- szűr «цедить» – чув. сĕр "цедить";
- tar «лысый» – чув. тăрă 1. "вершина", 2. "чистый";
- tart «держать» – чув. турт «тянуть»;
- tenger «море» – чув. тинĕс "море";
- térd «колено» – чув. чĕр "колено";
- tinó «бычок» – чув. тына «телка»;
- tükör «зеркало» – чув. тĕкĕр "зеркало";
- túró «творог» – чув. турăх «варенец, простокваша»;
- tyúk «курица» – чув. чăхă "курица";
- vályú «корыто» – чув. валак «корыто, желоб»
- vég «конец» – чув. вӗҫ "конец".