Длинный пост про оценку диплома. Мало кто дочитает до конца, но если ты смог — ставь в конце 🔥Сам писала два дня 😂
Первый раз о признании своего диплома в Германии я задумалась около года
назад. Сомнений у меня не было: я уже с вероятностью 100% знала, что
диплом моего вуза признается в Германии, но сама процедура была не очень
понятна, особенно непонятно было, когда это нужно делать. То ли уже
поздно, то ли еще рано... то ли "а зачем вообще заморачиваться, ведь
можно и так работать, был бы язык". Плюсом был вопрос — а нужно ли
переводить диплом (мы)? Или сидеть тихонько, пока не выучишь немецкий
хотя бы до В2.
Букв будет много, расскажу про свои мытарства. На самом деле тут есть небольшая путаница в понятиях. В Германии есть регламентированные профессии, например врач или учитель — они обязаны сдать определённый экзамен и пройти Anerkennung. Остальные, нерегламентированные профессии, могут сделать оценку/соответствие (Bewertung) своего диплома немецкому диплому (эквивалентность).
Плюсом, если ты инженер (как я), ты можешь дополнительно признать свой титул — инженер и указывать его, например, в письмах. Это тоже Anerkennung, но здесь признание происходит без экзаменов. Этим занимаются разные структуры и существуют разные взносы (ZAB https://www.kmk.org/themen/anerkennung-auslaendischer-abschluesse.html и инженерная палата соответствующей земли). Причём получив признание в
одной федеральной земле (например, в Саксонии), при переезде в другую
может потребоваться повторное признание именно там.
Когда ты обращаешься к Джоб-центру (в основном к нему обращаются те, кто получает пособие от государства), тебе могут помочь в этой процедуре и оплате. Если не относишься к ним — разбираешься сам и платишь самостоятельно. В редких случаях местная биржа труда может помочь это сделать, но вероятность невысока (50 на 50 или даже 80 на 20).
Небольшое отступление по поводу биржи труда: я ходила к ним в марте 2024 года с неполным А1 и вопросами о признании и курсах немецкого. Мне сказали приходить желательно сразу с сертификатом В1 и заниматься признанием
самостоятельно — тогда есть шанс получить или оплатить курс В2 в
будущем. Возможно, мне попался не очень хороший сотрудник или наоборот —
сразу показали, что надеяться можно только на собственные силы. Тогда
мое желание что-то делать на время пропало. Но позже я оплатила курсы
немецкого и после окончания А2 снова задумалась о признании (на самом
деле — об оценке) и переводе диплома.
Перевод я сделала за около 100 евро — перевела сразу два диплома (специалист + магистр). Но для оценки и признания диплома перевод не обязателен; можно подаваться на русском языке. Перевод нужен при признании титула инженера или при переводе трудовой книжки — это уже другая история.
В сентябре 2024 года я заполнила все документы и отправила их организации IBAS https://www.netzwerk-iq-sachsen.de/annerkennung/, которая занимается помощью/советами по этой теме. На что получила
письмо: всё получено, ждите. Я ждала до января. Потом устала ждать и
написала им еще раз. Оказалось, что они просто забыли про меня 😔 В
короткие сроки прислали всю информацию: работать я могу уже сейчас;
оценка нужна только для "повышения уровня понимания работодателей", а
также для повышения зарплаты (хотя это не всегда работает).
Долго ждала — договорилась о встрече с ними, чтобы хоть немецкий попрактиковать. На личной встрече мне повторили то же самое, что и в письме, но всё-таки согласились: если есть оценка диплома и видно его эквивалентность
немецкому диплому — это более удобно для работодателя.
Большой плюс: они дают протокол, в котором указано, что исходя из твоего образования ты можешь дальше делать — с ссылками на соответствующие организации.
После этой беседы я села и всё-таки заполнила всё на сайте ZAB, оплатила счёт (208 евро) и стала ждать. Три месяца спустя мне пришло письмо на электронную почту (странно, что не обычное) с оценкой моего иностранного образования.
Звучит моя специальность так — Forschung natürlicher Ressourcen mit
Hilfe von Luft- und Raumfahrtmitteln.
Вот так вот, от первых мыслей до реализации, прошло чуть больше года.
Что я теперь имею:
- Языковой сертификат В1
- Переведённые на немецкий дипломы
- Оценка моего диплома специалиста
Что дальше?
- Ищу курсы В2 по немецкому языку
Думаю, переводить трудовую книжку или нет 🤔 Благо там не так много страниц — всего два места работы за 9 лет.
Также размышляю, признавать ли титул инженера (360 евро — не такие большие деньги). И вроде бы ещё нужен сертификат В2.
Учусь писать Bewerbung (сопроводительное письмо к резюме).
Стоит ли это делать?
Вопрос. Но для получения Blue Card ваша специальность по диплому должна быть в базе Anabin https://anabin.kmk.org/cms/public/startseite. Она там есть, только если кто-то до вас уже прошёл процедуру оценки специальности в ZAB.
Например, моей специальности в базе пока нет или её ещё там нет. Но я уже прошла процедуру и надеюсь, что она там появится.
Кстати, очень полезная информация про Blue Card здесь https://www.tupa-germania.ru/immigratsiya/golubaja-karta-es-v-germanii.html. Важную информацию по каждой специальности — от уровня зарплаты до рабочих задач — можно посмотреть здесь https://web.arbeitsagentur.de/berufenet/. А курсы — здесь https://www.arbeitsagentur.de/kursnet/. Лучше смотреть с компьютера, на телефоне информация менее удобна.
Вот такие вот немецкие делишки 😊
Жду ваших вопросов и комментариев.