Актеры в кино — это, безусловно, как хорошая еда: вроде бы всё аппетитно, а потом вдруг выясняется, что внутри что-то не так. Особенно в советскую эпоху, когда режиссеры и дубляжеры считали, что голос важнее лица. И иногда персонаж говорил вовсе не своим голосом, а голосом дубляжного маэстро, потому что, видимо, так было модно или просто — легче. Главная героиня "Жестокого романа" Лариса Гузеева — тоже пострадала. Её голос решили заменить на голос Анны Каменковой, которая, конечно, лучше подходила под драматическую роль, ведь она умеет говорить так, что даже самый скучный монолог превращается в шедевр. А песню за Гузееву исполняла Валентина Пономарева — потому что зачем доверять актрисе, которая это делала вживую? Пусть голос будет профессионально записан и идеально совпадает с нужным тембром. Ну и критики, конечно, не остались в стороне: назвали Гузееву бездарностью, что, честно говоря, её очень расстроило — ведь кто же любит, когда в кино всё звучит не так, как в жизни? В "Дорогой Ел
11 актеров в фильмах Эльдара Рязанова, которых переозвучили другие люди
19 июля 202519 июл 2025
30
3 мин