Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Поедем, красотка, кататься!» История создания городского романса «Окрасился месяц багрянцем…»

Вот так поешь порой какую-нибудь песню, ставшую любимой, и не задумываешься – есть у нее авторы или она народная, просто нравится и потому поешь и слушаешь! «Окрасился месяц багрянцем» - любима народом уже многие-многие десятилетия. Но стоит лишь погулять по сети Интернет, как знания об ее истории пополняются новыми интересными фактами. Оказывается, «Окрасился месяц багрянцем» была написана в стиле "жестокий романс" композитором Яковом Пригожим на стихи Адельберта фон Шамиссо в переводе Дмитрия Минаева. Из-за того, что имена авторов после появления песни забылись, со временем песня стала считаться русской народной. Жестокий городской романс «Окрасился месяц багрянцем», подаривший нам крылатую фразу всех времён и народов: «Поедем, красотка, кататься», был написан писателем, поэтом, естествоиспытателем - немцем из Лотарингии Адельбертом фон Шамиссо. Полистаем страницы истории. В молодости Адельберт фон Шамиссо - немецкий учёный-естествоиспытатель - увлекался литературой и писал стих

Вот так поешь порой какую-нибудь песню, ставшую любимой, и не задумываешься – есть у нее авторы или она народная, просто нравится и потому поешь и слушаешь! «Окрасился месяц багрянцем» - любима народом уже многие-многие десятилетия. Но стоит лишь погулять по сети Интернет, как знания об ее истории пополняются новыми интересными фактами.

Оказывается, «Окрасился месяц багрянцем» была написана в стиле "жестокий романс" композитором Яковом Пригожим на стихи Адельберта фон Шамиссо в переводе Дмитрия Минаева.

Альберт фон Шамиссо
Альберт фон Шамиссо
Яков Пригожий
Яков Пригожий

Из-за того, что имена авторов после появления песни забылись, со временем песня стала считаться русской народной.

Жестокий городской романс «Окрасился месяц багрянцем», подаривший нам крылатую фразу всех времён и народов: «Поедем, красотка, кататься», был написан писателем, поэтом, естествоиспытателем - немцем из Лотарингии Адельбертом фон Шамиссо. Полистаем страницы истории.

-4

В молодости Адельберт фон Шамиссо - немецкий учёный-естествоиспытатель - увлекался литературой и писал стихи. В 1828-м из-под его пера вышла романтическая баллада N;chtliche Fahrt («Ночное путешествие» или «Ночная поездка»), в которой рассказывалось об обманутой в любви девушке, отомстившей своему бывшему возлюбленному за то, что он её коварно предал. Сев к нему в лодку, жестокая ревнивица повела её прямо к бушующим волнам, заколола кинжалом изменника, а вслед за этим и себя.

-5

Произведения Адельберта фон Шамиссо и раньше переводились на русский язык. Вот и Дмитрий Минаев - поэт и критик - сделал русский перевод романтической баллады, который был опубликован в 1884-м в «Живописном обозрении». Переведённый на русский язык, текст попал к Якову Пригожему - русскому пианисту, дирижёру, композитору и аранжировщику-аккомпаниатору, который на эти стихи сочинил музыку. Песня зажила своей жизнью и вскоре стала столь популярной, что получила статус народной: народ запел ее, исполняя по-своему забытые слова и заменяя их другими. По этой причине «канонического» текста у песни сегодня не осталось. Зато прижились другие, которые нам ближе, а песня - все также любима.

-6

«Окрасился месяц багрянцем»
(слова народные, музыка: Яков Пригожий)
Окрасился месяц багрянцем,
Где волны шумели у скал.
Поедем, красотка, кататься.
Давно я тебя поджидал.
Поедем, красотка, кататься.
Давно я тебя поджидал.

Я еду с тобою охотно:
Я волны морские люблю!
Дай парусу полную волю,
Сама же я сяду к рулю.

Ты правишь в открытое море,
Где с бурей не справиться нам.
В такую шальную погоду
Нельзя доверяться волнам.

Нельзя? Почему ж, дорогой мой?
А в прошлой, минувшей судьбе
Ты помнишь, изменщик коварный,
Как я доверялась тебе?

Меня обманул ты однажды,
Теперь я тебя провела.
Взгляни же, вот ножик булатный -
его я недаром взяла.

И это сказавши, вонзила
В грудь ножик булатный ему.
Сама ж с обессиленным сердцем
Нырнула в морскую волну.

Наутро утихла та буря,
И волны, лаская песок,
Прибили два трупа холодных
и в щепки разбитый челнок.

Окрасился месяц багрянцем,
Где волны шумели у скал.
Поедем, красотка, кататься.
Давно я тебя поджидал.

Известно, что особую популярность песня получила в исполнении Лидии Руслановой. А позже стала постоянной в репертуаре других исполнителей.

-7
-8
-9

Спасибо, что дочитали!

Подготовила Татьяна ГОРОДЕЦКАЯ, фото и факты найдены на просторах интернета

Прочитав статью, поставьте, пожалуйста, лайк, чтобы она нашла новых читателей! Вам не трудно, а каналу полезно! Просьба в комментариях соблюдать корректность к автору и по отношению к собеседникам, даже если ваши точки зрения не совпадают. Подписка на канал приветствуется. Спасибо!