Найти в Дзене
За морями, за горами

Российский супермаркет глазами итальянца -- удивление и восторг Топ-5 продуктов, которые поразили гостя из Европы — полезно знать хозяйкам

Рассказ читателя Мой шурин женился на итальянке, и вот уже третий год я слушаю его бесконечные рассказы о том, как прекрасна Италия, как там вкусно кормят и какие там удивительные продукты. Честно говоря, уже немного надоело. Особенно когда каждый семейный ужин начинается с фразы: "А вот в Италии..." Но месяц назад произошло событие, которое заставило меня взглянуть на нашу русскую еду другими глазами. К шурину приехал его шеф — коренной итальянец Марко из Болоньи, настоящий гурман и, как выяснилось позже, очень любопытный человек. Естественно, мы с женой пригласили гостей на ужин. А перед этим Марко попросил показать ему "обычный русский супермаркет, куда ходят все люди, а не туристы". Я решил не водить его в модные "Азбуки вкуса", а отвёз в районную "Пятёрочку". И вот тут-то и начался настоящий спектакль под названием "Итальянец в русском магазине"! Первое, что привлекло внимание Марко в молочном отделе — кефир. Он долго вертел в руках бутылку, изучал этикетку и наконец спросил: — Co
Оглавление

Рассказ читателя

Мой шурин женился на итальянке, и вот уже третий год я слушаю его бесконечные рассказы о том, как прекрасна Италия, как там вкусно кормят и какие там удивительные продукты. Честно говоря, уже немного надоело. Особенно когда каждый семейный ужин начинается с фразы: "А вот в Италии..."

Но месяц назад произошло событие, которое заставило меня взглянуть на нашу русскую еду другими глазами. К шурину приехал его шеф — коренной итальянец Марко из Болоньи, настоящий гурман и, как выяснилось позже, очень любопытный человек.

Естественно, мы с женой пригласили гостей на ужин. А перед этим Марко попросил показать ему "обычный русский супермаркет, куда ходят все люди, а не туристы". Я решил не водить его в модные "Азбуки вкуса", а отвёз в районную "Пятёрочку". И вот тут-то и начался настоящий спектакль под названием "Итальянец в русском магазине"!

1. Кефир — "загадочный белый эликсир"

Первое, что привлекло внимание Марко в молочном отделе — кефир. Он долго вертел в руках бутылку, изучал этикетку и наконец спросил:

— Cos'è? Что это?

Я попытался объяснить, что это кисломолочный напиток, похожий на йогурт, но жидкий.

— Это как наш "йогурт да бере" (yogurt da bere, питьевой йогурт), — предположил он.

— Не совсем, — возразил я. — Кефир делается на особых грибках, он более кислый и очень полезный для пищеварения.

Марко решился купить бутылку. Вечером, на кухне, он осторожно сделал глоток, замер на секунду, а потом выдал такую длинную итальянскую фразу, что шурин даже не стал переводить.

— Он говорит, что это похоже на скисшее молоко, но каким-то странным образом... приятное, — наконец перевёл он. — И спрашивает, действительно ли русские пьют это каждый день?

Я кивнул, а моя жена добавила, что многие пьют кефир на ночь — помогает пищеварению и сну.

— Удивительно! — Марко сделал ещё глоток. — В Италии такого нет. У нас если молоко скисло — его выбрасывают. А вы... вы это специально производите!

К концу ужина он допил всю бутылку и попросил купить ещё. А через три дня сообщил, что его "итальянский желудок" стал работать "как швейцарские часы", и он обязательно попытается найти кефир в Болонье.

2. Гречка — "коричневые бриллианты"

В отделе круп я застал Марко за изучением пачки гречки. Он вертел её в руках, как какой-то инопланетный артефакт.

— Questo che cos'è? — спросил он. — Никогда такого не видел.

Я объяснил, что это гречневая крупа, один из наших национальных продуктов.

— Но это не рис, не пшеница, не кукуруза... Что это?

— Это... ну, гречка! — я даже растерялся, не зная, как объяснить очевидное. — Её варят как гарнир, делают каши...

-2

Шурин помог:

— По-итальянски это "grano saraceno". Но в Италии её почти не едят как крупу, только муку иногда используют для особых блюд в северных регионах.

Марко купил пачку, а вечером мы сварили ему гречку с маслом. Он жевал её с таким задумчивым выражением лица, будто разгадывал сложную математическую задачу.

— Странно, — сказал он наконец. — Вкус... ореховый? Дымный? Не могу понять, но что-то в этом есть.

А когда жена рассказала ему о пользе гречки — сколько в ней белка, микроэлементов и что это диетический продукт, который не дает поправиться, — Марко схватился за голову:

— Mamma mia! И почему мы в Италии этого не едим? У нас все женщины сидят на диетах и едят безвкусный рис, а могли бы...

Особенно его впечатлила цена — меньше 100 рублей за килограмм.

— В Италии такая крупа стоила бы как минимум 5-6 евро, — сказал он. — И продавалась бы как "суперфуд" в специальных магазинах здорового питания!

Перед отъездом Марко купил три пачки гречки. Сказал, что будет экспериментировать и готовить итальянские блюда с русской крупой. Обещал прислать рецепт ризотто из гречки, если получится удачно.

3. Сало — "русская прошутто"

В мясном отделе случился настоящий культурный шок. Марко застыл перед витриной с салом.

— Questo è... lardo? — он уставился на аккуратные кусочки сала с прослойками мяса.

— Да, это сало, — подтвердил я. — Свиной жир. Мы его солим, едим с чёрным хлебом, с горчицей...

Марко перебил меня:

— У нас тоже есть lardo! В Тоскане делают лардо ди Колоната — это такой свиной жир с травами, который выдерживают в мраморных ваннах! Но он стоит безумно дорого... А у вас?

Я показал ценник — 520 рублей за килограмм.

— Impossibile! — он замотал головой. — В Италии это стоило бы минимум 40-50 евро за килограмм! Это же деликатес!

-3

Марко тут же купил кусок сала, а вечером, положив ломоть на чёрный хлеб и смазав горчицей, закрыл глаза от удовольствия.

— Это почти как наше лардо, — сказал он. — Только у вас оно не такое пряное. Но текстура... mamma mia, текстура!

Он был так впечатлён, что на следующий день вернулся в магазин и купил ещё килограмм, чтобы увезти в Италию.

— Если я скажу, сколько это стоит в России, мои друзья мне не поверят, — смеялся он. — Они подумают, что это подделка!

4. Квашеная капуста — "русское чудо для кишечника"

В отделе солений Марко долго стоял перед открытой бочкой с квашеной капустой. Он даже наклонился и понюхал.

— Che cos'è questo odore? — поморщился он. — Пахнет... странно.

-4

Я объяснил, что это квашеная капуста — один из наших традиционных продуктов, источник витамина C и прочих полезностей.

— Её едят как салат, добавляют в супы, пироги...

— А как её готовят? — поинтересовался он.

— Никак, — улыбнулся я. — Она уже готова. Просто накладываешь на тарелку, поливаешь маслом, добавляешь лук...

Марко недоверчиво купил 100 граммов "на пробу". А вечером, попробовав капусту с растительным маслом, вдруг расплылся в улыбке:

— È come i crauti tedeschi! Как немецкая кислая капуста! Но вкуснее, не такая кислая.

Я объяснил, что квашеная капуста — продукт ферментации, в ней полно пробиотиков, как в его любимом кефире.

— Так вот почему у вас у всех такие здоровые животы! — воскликнул он. — Вы едите продукты с живыми бактериями каждый день!

Когда моя жена рассказала ему, что многие хозяйки до сих пор квасят капусту сами, в домашних условиях, Марко пришёл в такой восторг, что тут же попросил рецепт.

— В Италии сейчас большой тренд на ферментированные продукты, — объяснил он. — Все эти кимчи, комбуча... А у вас это обычная еда, которую делали ещё ваши бабушки!

5. Сгущёнка — "русский дульче де лече"

Последним открытием стала банка сгущёнки. Марко взял её в руки, прочитал состав (шурин помогал с переводом) и спросил:

— Так это просто молоко с сахаром? И всё?

— Ну да, — кивнул я. — Молоко выпаривают, добавляют сахар, и получается вот такая... субстанция.

— О, у нас есть похожее! — обрадовался он. — Называется "дульче де лече" (dulce de leche). Только оно карамельного цвета и стоит как хорошее вино!

Я объяснил, что у нас тоже есть вареная сгущёнка, очень похожая на его "дульче де лече". Марко тут же купил две банки — обычную и варёную.

Вечером, намазав сгущёнку на хлеб, он прикрыл глаза от удовольствия:

— Это так просто... и так гениально! Почему мы в Италии не делаем такого? У нас все сходят с ума по нутелле, а это ведь намного вкуснее и натуральнее!

-5

Его особенно впечатлило, что банка стоит около 100 рублей. В Италии, по его словам, такой продукт продавался бы минимум за 4-5 евро как "традиционный деликатес".

Что удивило итальянца в наших супермаркетах

Помимо самих продуктов, Марко поразили и другие особенности российских магазинов:

1. Огромный выбор круп и муки. "В итальянском супермаркете есть рис, манка и всё. А у вас — десятки разных круп! И даже хлопья разные, не только овсянка!"

2. Количество молочных продуктов. "У нас есть молоко, йогурт, рикотта и моцарелла. А у вас — кефир, ряженка, простокваша, творог в десяти видах... Это потрясающе!"

3. Солёные огурцы в бочке. "В Италии нет солёных огурцов! Только маринованные, в уксусе. А эти, в рассоле, с укропом и чесноком... mamma mia!"

4. Цены. "У вас продукты стоят в 2-3 раза дешевле, чем в Италии. Особенно хлеб! У нас батон такого качества стоил бы 2-3 евро минимум!"

5. Тетрапаки. "Почему у вас молоко и соки продаются не только в тетрапаках, но и в пластиковых бутылках и даже в пакетах? В Италии такого нет!"

Чему научил меня итальянский гость

Знаете, что самое забавное? Благодаря Марко я сам стал по-новому смотреть на продукты, которые привык считать обыденными. Теперь каждый раз, когда ем гречку или намазываю на хлеб сгущёнку, вспоминаю его восторженные возгласы.

Оказывается, многие наши повседневные продукты за границей считаются деликатесами или суперфудами. Мы привыкли восхищаться иностранными продуктами — пармезаном, прошутто, оливковым маслом, — но не замечаем, какие сокровища лежат на полках наших обычных магазинов.

Марко уехал в Италию с чемоданом, полным русских продуктов. Гречка, варёная сгущёнка, несколько банок тушёнки, пачка гематогена (он решил, что это "русский энергетический батончик") и, конечно, сало, тщательно упакованное в несколько слоёв пищевой плёнки.

А на прошлой неделе шурин переслал мне фотографию: Марко стоит на своей итальянской кухне, гордо демонстрируя тарелку с... гречкой! Подпись гласила: "Мой первый русский ужин для друзей. Они в шоке!"

Так что, дорогие хозяйки, когда в следующий раз будете готовить обычный ужин из привычных продуктов, помните: где-то в далёкой Италии за эти же продукты люди готовы платить большие деньги и считать их настоящими деликатесами!

И да, Марко таки прислал рецепт гречотто (ризотто из гречки). Говорит, его друзья-итальянцы уже третий раз просят приготовить это "странное русское блюдо". А в местном ресторанчике, где хозяин — приятель Марко, теперь в меню появилась "каша гречневая по-русски" за 8 евро за порцию! Я чуть со стула не упал, когда шурин прислал фото этого меню.

Вот так простые продукты с полок наших магазинов могут стать настоящим открытием для иностранцев. А мы привыкли к ним и не замечаем, какое богатство нас окружает. Пожалуй, стоит иногда смотреть на наши продукты глазами иностранца — хотя бы для того, чтобы снова научиться их ценить.

P.S. На днях Марко написал, что нашёл в итальянском магазине здорового питания кефир. Стоит он 4,5 евро за пол-литра. "Это ограбление!" — возмущался итальянец. А потом добавил: "Но я всё равно купил. Мой желудок теперь отказывается работать без вашего белого эликсира!"

А вы замечали, что какие-то наши обычные продукты вызывают удивление у иностранцев? Поделитесь в комментариях — мне очень интересно узнать, что ещё мы недооцениваем в нашей повседневной еде!

Ставьте лайк, комментируйте, подписывайтесь на канал -- здесь будет много интересного!