Найти в Дзене

Жыводеры русского языка

И тишына кругом, и Шыхлинские с косами стоят! Уважаемый читатель, вам ничего не показалось странным в заголовке и подзаголовке этой реплики? Правильно показалось: что неправильно написано слово «живодёры», через «ы» вместо «и». То же и со словами «тишына» и «шыхлинский» Наверное, многие вспомнят знакомое с младшей школы: «Жи-ши пиши с буквой «и», не правда ли? Но как говорится, грамматический закон не всем писан, в том числе и работникам паспортных столов. В том же Екатеринбурге, где недавно задержали главарей азербайджанской ОПГ. А заодно и главу общины, который их крышевал, а вчера и его сына, задним ходом своего авто сбившего с ног оперативника при задержании членов ОПГ. Только вот многочисленные сообщения об этом кишат нарушениями русской грамматики. Судите сами. «Сын главы азербайджанской диаспоры Мутвалы Шыхлински, который сбил оперативника, задержан в Екатеринбурге, сообщает Telegram-канал Mash. Как ранее сообщал ресурс, там же был задержан глава азербайджанской диаспоры на Ур

И тишына кругом, и Шыхлинские с косами стоят!

Уважаемый читатель, вам ничего не показалось странным в заголовке и подзаголовке этой реплики?

Правильно показалось: что неправильно написано слово «живодёры», через «ы» вместо «и». То же и со словами «тишына» и «шыхлинский»

Наверное, многие вспомнят знакомое с младшей школы: «Жи-ши пиши с буквой «и», не правда ли?

Но как говорится, грамматический закон не всем писан, в том числе и работникам паспортных столов. В том же Екатеринбурге, где недавно задержали главарей азербайджанской ОПГ. А заодно и главу общины, который их крышевал, а вчера и его сына, задним ходом своего авто сбившего с ног оперативника при задержании членов ОПГ.

Только вот многочисленные сообщения об этом кишат нарушениями русской грамматики. Судите сами.

«Сын главы азербайджанской диаспоры Мутвалы Шыхлински, который сбил оперативника, задержан в Екатеринбурге, сообщает Telegram-канал Mash.

Как ранее сообщал ресурс, там же был задержан глава азербайджанской диаспоры на Урале Шахин Шыхлински».

«В Екатеринбурге в тот же день, 1 июля, задержали главу азербайджанской диаспоры Свердловской области Шахина Шыхлински (Шихлинского).

(https://rtvi.com/news/na-urale-zaderzhali-syna-glavy-mestnoj-azerbajdzhanskoj-diaspory/). И так далее.

Фото из открытых источников сети Интернета (Яндекс - картинки)
Фото из открытых источников сети Интернета (Яндекс - картинки)

Итак, если мы пишем «живодеры», «тишина» и прочие «жи-ши» через «и», то почему фамилия азербайджанцев написаны через «ы» (а местами ещё и без «й» в конце фамилии, как это принято)?

В старые, дореволюционные времена фамилии зажиточных (ханов, беков) кавказских татар, действительно часто образовывались от местности или местечка, где они были владельцами поместий и проч. Шахтахтинские, Нахичеванские и т.п.

Фото из открытых источников сети Интернета (Яндекс - картинки)
Фото из открытых источников сети Интернета (Яндекс - картинки)

Были, кстати, и Шихлинский Али-Ага, известный генерал-артиллерист царской армии из кавказских татар. Поскольку термина «азербайджанец» тогда не было и в помине, то при царизме он никаким «азербайджанцем», конечно же, не считался». А другой генерал из кавказских татар, Шахтахтинский, в эмиграции и вовсе считал себя русским! Его многочисленные потомки, включая бывшего в своё время представителем НАТО в РФ Алексея Шахтахтинского, осели во Франции и США.

Так вот Шихлинский везде писался и пишется как положено, через «и». (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8%D1%85%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)

Не думаем, что екатеринбургский однофамилец имеет какое-то отношение к генералу. Явно фамилию сам себе взял.

Так вот, когда до распада СССР азербайджанский язык еще писался кириллицей, у них была буква «ы», которая смело писалась в фамилиях и названиях: Нахчыван, Башдашы и проч. Но не только в азербайджанском варианте. Но также это и писалось в русскоязычных местных СМИ, включая официоз на русском языке «Бакинский рабочий».

И даже апшеронские чиновники требовали от российских СМИ писать «Нахчыван» вместо «Нахичевань», - устоявшегося русского названия. И даже требовали заменять неугодные названия: писать не «Аракс» (уж больно армянское!), а «Араз», как называют реку апшеронские товарищи или иранцы.

Но это всё у них!

Но причём здесь Россия и русский язык? Ведь если многие СМИ называют фамилию преступного главаря из Екатеринбурга и его отпрыска «Шыхлинский», так значит, он так и в паспорте записан! Так кто ж его, спрашивается, так записал, вопреки правилам русского языка?!

А ведь завтра товарищи с Апшерона попросят записывать их ФИО по правилам транслитерации с их языка, с использованием букв и символов, которых вообще нет в русском алфавите!

-4

Вопрос-то не к апшеронцам, а к МВД РФ: как такое стало возможно?

Ну и самое смешное: в самом Апшеронском султанате уже давно, с 1992 года перешли с кириллицы на латиницу, так что буквы «ы» у них теперь и вовсе нет!

Зато в России она влезает не в свои места по требованию апшеронцев и неграмотности отдельных товарищей.

Александр АНДРЕАСЯН