Сегодня по ватсапу получил от своей давнишней знакомой видео, в котором некая дама характерной наружности просвещает пользователей - и меня в их числе - о значении слова диаспора в переводе его с древнегреческого. Делюсь тем видео (лучшая его запись - вторая). Прослушал. По сути своей всё верно. Особенно услышанное близко душе русского человека, уставшего от окружающих его несправедливости, лжи и вранья, от беззащитности перед нахрапистой наглостью и откровенным цинизмом новых хозяев жизни, многие из которых имеют в некогда нашей стране свои диаспоры. При этом не считают страну, в которой живут, родной для них. Она для многих - лишь щедрый источник их доходов. Но мне показался странным стиль и лексика, не характерная для Гомера или Платона, которыми излагает тот самый перевод с греческого автор ролика. И стиль, и лексика больше характерны для распиаренной в последнее время Фаины Раневской, которую многие знают и ценят даже не по её ролям (которые не всякий и видел), а по её знаменит
По сути всё верно, только зачем же за греков прятаться?..
15 июля 202515 июл 2025
50
2 мин