Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Осетия - [æ]

Сто два года назад в Южной Осетии ЦИК-ом автономной области (в те годы руководящий орган — Центральный исполнительный комитет) был принят

Сто два года назад в Южной Осетии ЦИК-ом автономной области (в те годы руководящий орган — Центральный исполнительный комитет) был принят документ, актуальность которого насущна и по сей день. В 1923 г., 14 июля, было утверждено Постановление о введении в пределах ЮОАО осетинского языка как государственного. При этом было специально оговорено, что «языком сношений с соседними республиками остается русский язык». С того решения ЦИК Юго-Осетии прошел уже целый век, однако осетинский язык де-факто так и не стал государственным языком в Южной Осетии. Впрочем, руководством области и тогда уже высказывались сомнения, что данное решение о придании осетинскому языку статуса государственного приведет к скорым и коренным изменениям в языковой сфере среди населения. Так, газета «Хурзæрин» в те годы писала: «Конечно, мы хотели, чтобы уже на следующее утро все мы начали писать и говорить на осетинском языке. Но нет у нас бухгалтеров, агрономов, инженеров. А что еще хуже — наши руководители ни пис

Сто два года назад в Южной Осетии ЦИК-ом автономной области (в те годы руководящий орган — Центральный исполнительный комитет) был принят документ, актуальность которого насущна и по сей день. В 1923 г., 14 июля, было утверждено Постановление о введении в пределах ЮОАО осетинского языка как государственного. При этом было специально оговорено, что «языком сношений с соседними республиками остается русский язык».

С того решения ЦИК Юго-Осетии прошел уже целый век, однако осетинский язык де-факто так и не стал государственным языком в Южной Осетии. Впрочем, руководством области и тогда уже высказывались сомнения, что данное решение о придании осетинскому языку статуса государственного приведет к скорым и коренным изменениям в языковой сфере среди населения. Так, газета «Хурзæрин» в те годы писала:

«Конечно, мы хотели, чтобы уже на следующее утро все мы начали писать и говорить на осетинском языке. Но нет у нас бухгалтеров, агрономов, инженеров. А что еще хуже — наши руководители ни писать, ни даже толком говорить на осетинском не только не могут, но и не хотят».

Эти слова, написанные в 1925 году, к сожалению, не потеряли своей актуальности и сегодня.

В наши дни права осетинского языка определяет закон «О государственных языках РЮО», принятый в июне 2012 г. В нем определяется статус двух государственных языков — осетинского и русского. Последний, напомним, получил статус государственного на основе результатов референдума в ноябре 2011 г. (@gazeta_respublika)