Найти в Дзене
В контексте дня

"Извини, что дышу?" — зачем мы извиняемся, даже если не виноваты

Ты едешь в переполненном автобусе. Водитель резко тормозит, и вы с соседом случайно толкаете друг друга плечами. Что делаешь ты? Конечно, сразу говоришь: "Извините". Хотя не ты виноват, и даже сосед не виноват — водитель резко нажал на тормоза. На рабочем совещании тебя перебивают, а ты автоматически говоришь: "Извините, что перебил". Знакомо? Это поведение — не просто вежливость. Это почти рефлекс. Откуда он берётся и почему мы говорим "прости", даже когда нет причины? В английском языке слово "sorry" давно стало чем-то вроде универсального смягчителя — почти как слово-паразит. Его говорят даже тогда, когда не совершают ничего обидного. А в России многое идёт от воспитания. Советское и постсоветское поколение выросло на установке: "будь скромным", "не мешай", "не выпячивайся". Нас учили быть удобными. Не замечаешь, как это осталось в языке? "Извини, что спрашиваю", "Прости, что отвлекаю", "Извините, можно пройти?" Ты вроде бы просто живёшь — а уже как будто мешаешь. Это не акт вежливо
Оглавление

Ты едешь в переполненном автобусе. Водитель резко тормозит, и вы с соседом случайно толкаете друг друга плечами. Что делаешь ты? Конечно, сразу говоришь: "Извините". Хотя не ты виноват, и даже сосед не виноват — водитель резко нажал на тормоза.

На рабочем совещании тебя перебивают, а ты автоматически говоришь: "Извините, что перебил". Знакомо?

Это поведение — не просто вежливость. Это почти рефлекс. Откуда он берётся и почему мы говорим "прости", даже когда нет причины?

Откуда взялась привычка извиняться просто так?

В английском языке слово "sorry" давно стало чем-то вроде универсального смягчителя — почти как слово-паразит. Его говорят даже тогда, когда не совершают ничего обидного.

А в России многое идёт от воспитания. Советское и постсоветское поколение выросло на установке: "будь скромным", "не мешай", "не выпячивайся". Нас учили быть удобными. Не замечаешь, как это осталось в языке? "Извини, что спрашиваю", "Прости, что отвлекаю", "Извините, можно пройти?"

Ты вроде бы просто живёшь — а уже как будто мешаешь.

-2

Что происходит в голове, когда ты говоришь "прости"?

Это не акт вежливости. Это микроскопическая защита. Твой мозг думает, что ты только что нарушил границу — и спешит всё загладить.

Часто мы даже не осознаём, что говорим эти слова. Потому что они встроены в речевые шаблоны. Как нервный тик — только словесный.

Психологи называют это "рефлексом социальной самозащиты": ты как бы стараешься извиниться раньше, чем тебя обвинят. Особенно если вырос в среде, где "плохая оценка" — это угроза.

"Прости" как броня: не вежливость, а тревожность

Ты пишешь другу: "Прости, что беспокою". Или в магазине говоришь кассиру: "Извините, можно пакетик?" Хотя ты вообще-то не нарушаешь правил.

Это и есть та самая броня. Ты извиняешься, потому что боишься показаться навязчивым, грубым или нелепым.

И чаще всего это делают именно женщины. Не потому что они слабее, а потому что с детства слышали: будь послушной, не спорь, не лезь. А ещё потому что женщинам чаще делают замечания за тон, за мимику, за то, что "не так сказала".

Мы живём в культуре, где слишком много внимания к форме. Поэтому "прости" стало способом подстраховаться.

-3

Что с этим делать?

Нет, не нужно теперь ходить и принципиально не извиняться. Но стоит задать себе вопрос: "А я точно сделал что-то неудобное? Или просто так привык?"

Попробуй провести эксперимент: в течение дня замечай, сколько раз ты говоришь "извини" — и зачем. И правда ли нужно было?

Заменяй фразы. Вместо "Прости, что опоздал" — "Спасибо, что подождал". Вместо "Извините, что потревожил" — "Можно вас на минуту?"

Так ты не просто убираешь слово. Ты меняешь позицию. Из виноватого — в равного.

В конце концов...

...ты никому ничего не должен, пока не сделал чего-то плохого.

И если ты сегодня десять раз извинился просто так — это не страшно. Это привычка. А привычки можно менять.

-4

Потому что быть собой — не повод просить прощения.