Найти в Дзене
Английский дословно

Дать или взять

Дать или взять У нас есть выражение "ни дать ни взять", которое мы используем для образного сравнения: “ни дать ни взять артистка”, “ни дать ни взять звезда” и т.д. То есть, настоящая артистка, настоящая звезда… Как говорится, ни убавить ни прибавить. А в английском языке есть идиома give or take - дословно: “дать или взять”. Слова те же, а смысл - ничего похожего. Give or take означает “примерно, приблизительно”, когда мы не можем сказать точно. It cost $200 give or take - это стоит примерно 200 долларов. I’ll be ready in 30 minutes give or take - я буду готов примерно через 30 минут (плюс-минус). То есть, это как раз тот случай, когда мы можем и убавить и прибавить. Изучай "Английский дословно"

Дать или взять

У нас есть выражение "ни дать ни взять", которое мы используем для образного сравнения: “ни дать ни взять артистка”, “ни дать ни взять звезда” и т.д.

То есть, настоящая артистка, настоящая звезда… Как говорится, ни убавить ни прибавить.

А в английском языке есть идиома give or take - дословно: “дать или взять”.

Слова те же, а смысл - ничего похожего.

Give or take означает “примерно, приблизительно”, когда мы не можем сказать точно.

It cost $200 give or take - это стоит примерно 200 долларов.

I’ll be ready in 30 minutes give or take - я буду готов примерно через 30 минут (плюс-минус).

То есть, это как раз тот случай, когда мы можем и убавить и прибавить.

Изучай "Английский дословно"