👋 Что значит «你好» и откуда оно взялось?
你好 (nǐ hǎo) — это буквально: «ты хорош» или «ты добрый».
Это устойчивое выражение, которым китайцы приветствуют друг друга.
- 你 (nǐ) — ты
- 好 (hǎo) — хороший, добрый
🟢 Изначально «你好» использовалось не как «привет», а вежливое начало фразы, например:
你好吗?— Как у тебя дела?
Со временем 你好 стало универсальным дружелюбным приветствием — как «Привет!» или «Здравствуйте!» на русском.
🔍 Разбор по ключам
1. 你 (nǐ) — ты
- Состав:
亻 (rén) — ключ «человек», это сокращённая форма от 人
尔 (ěr) — фонетическая часть, изначально означала «ты» в древнем языке
🔹 Итого: человек + ты = ты
Это логично: «человеческое ты».
2. 好 (hǎo) — хороший / добрый
- Состав:
女 (nǚ) — женщина
子 (zǐ) — ребёнок, сын
🔹 Итого: женщина + ребёнок = хорошо
В традиционном мышлении Китая: когда у женщины есть ребёнок — это «хорошо», «счастье».
🧠 Вывод
你好 — это не просто «привет», а фраза, в которой:
- 你 указывает на личное, уважительное обращение,
- 好 выражает доброе отношение.