你好 (nǐ hǎo) — это буквально: «ты хорош» или «ты добрый».
Это устойчивое выражение, которым китайцы приветствуют друг друга. 🟢 Изначально «你好» использовалось не как «привет», а вежливое начало фразы, например: 你好吗?— Как у тебя дела? Со временем 你好 стало универсальным дружелюбным приветствием — как «Привет!» или «Здравствуйте!» на русском. 🔹 Итого: человек + ты = ты
Это логично: «человеческое ты». 🔹 Итого: женщина + ребёнок = хорошо
В традиционном мышлении Китая: когда у женщины есть ребёнок — это «хорошо», «счастье». 你好 — это не просто «привет», а фраза, в которой: