Найти в Дзене

Тайна Старого Парка

Когда пропал самый ленивый мопс на свете, двум друзьям пришлось заглянуть туда, куда не ступала нога человека уже много лет - в таинственный павильон "Лунный Заяц". Что они нашли там? Неожиданное приключение, банку волшебного сиропа и напоминание о том, что лучшие истории начинаются с простого: "Помоги мне найти моего пса..." Готовы к прогулке по самому загадочному парку? Дуглас уже ждёт. (Только не будите его - он спит.) Часть 1: Пропажа Жаркий летний воздух в «Старом Тополе» гудел от цикад. Ли Вэй сидел за своим библиотечным столом, аккуратно подклеивая уголки книги о приключениях кролика. Вдруг дверь с треском распахнулась. «Вэй! Ты не видел Дугласа?!» – влетел Чэнь Юй, снимая шлем. Лицо его было красным от волнения и быстрой езды. Ли Вэй поднял глаза от книги: «Дугласа? Твоего... велосипеда?» Он знал, что у Чэня был старенький, но любимый велосипед с корзинкой для посылок, которого он тоже ласково звал «старина Дуг». «Нет! Дугласа! Пса! Моего пса!» – Чэнь почти кричал, размахивая

Когда пропал самый ленивый мопс на свете, двум друзьям пришлось заглянуть туда, куда не ступала нога человека уже много лет - в таинственный павильон "Лунный Заяц". Что они нашли там? Неожиданное приключение, банку волшебного сиропа и напоминание о том, что лучшие истории начинаются с простого: "Помоги мне найти моего пса..."

Готовы к прогулке по самому загадочному парку? Дуглас уже ждёт. (Только не будите его - он спит.)

-2

Часть 1: Пропажа

Жаркий летний воздух в «Старом Тополе» гудел от цикад. Ли Вэй сидел за своим библиотечным столом, аккуратно подклеивая уголки книги о приключениях кролика. Вдруг дверь с треском распахнулась.

«Вэй! Ты не видел Дугласа?!» – влетел Чэнь Юй, снимая шлем. Лицо его было красным от волнения и быстрой езды.

Ли Вэй поднял глаза от книги: «Дугласа? Твоего... велосипеда?» Он знал, что у Чэня был старенький, но любимый велосипед с корзинкой для посылок, которого он тоже ласково звал «старина Дуг».

«Нет! Дугласа! Пса! Моего пса!» – Чэнь почти кричал, размахивая руками. «Пропал! Вчера вечером я выгуливал его у парка, он побежал за каким-то котом в кусты у "Лунного Зайца"... и все! Как сквозь землю провалился! Звал, искал до темноты, сегодня с утра опять искал – нету!»

Ли Вэй отложил книгу. Дуглас был не просто псом. Это был упитанный, очень ленивый мопс с огромными грустными глазами и храпом, способным разбудить весь квартал. Он был лучшим другом Чэня с тех пор, как тот подобрал щенком его в картонной коробке у мусорных баков. Дуглас славился тем, что предпочитал лежать на диване и получать вкусняшки, а не бегать за котами. Его пропажа была странной.

«За котом? Дуглас? Ты уверен?» – удивился Ли Вэй. «Он же встает с дивана только ради еды».

«Вот и я о том же! Что-то не так, Вэй! Что-то тут нечисто!» – Чэнь нервно теребил шлем. «Надо искать! Поможешь? Ты же у нас самый умный, книжки читаешь! Как Шерлок Холмс!»

Ли Вэй вздохнул. Он предпочитал тишину библиотеки и выдуманные миры книг авантюрам. Но Чэнь Юй был его единственным настоящим другом с детского сада. Они вместе строили шалаши, ловили лягушек в том самом парке, делились бутербродами. Бросить друга в беде было немыслимо.

«Ладно, ладно, успокойся,» – сказал Ли Вэй, вставая. «Закрываю библиотеку на обед. Пойдем в парк. Но учти, Шерлок Холмс я так себе».

-3

Часть 2: Следы у Лунного Зайца

Парк «Солнечный Сад» встретил их густой зеленой прохладой и все тем же настойчивым стрекотом цикад. Старый дуб, исполин, стоявший здесь еще до основания города, раскинул свои ветви, создавая огромную тень. А рядом, заросший диким виноградом и плющом, стоял павильон «Лунный Заяц». Когда-то давно здесь было кафе, но теперь его окна были заколочены досками, а краска облупилась. Дети из района рассказывали о нем страшные истории, но Ли Вэй и Чэнь Юй знали его просто как часть их детства.

«Вот здесь!» – Чэнь подбежал к густым кустам сирени рядом с задней стеной павильона. «Я стоял вот тут, отпустил поводок на минуту – он обычно не уходит далеко! А этот кот... белый, с черным хвостом, мелькнул прямо в эти кусты. Дуглас вдруг как зарычал! Ну, как он умеет... больше похоже на хрюканье, и рванул за ним! Я за ним – а его уже нет! Как будто растворился!»

Ли Вэй внимательно осмотрел землю. Трава была примята в нескольких местах. «Вот следы Дугласа,» – он указал на характерные округлые отпечатки маленьких лап. «Идут от тропинки... и обрываются вот здесь». Он показал на место прямо у самых густых зарослей под стеной павильона. Дальше следов не было. Совсем. Как будто мопс взлетел или его подняли на руки.

«Видишь! Я же говорил!» – воскликнул Чэнь. «Нечисто! Может, духи парка? Или... или похитители собак?» Глаза его округлились от ужаса.

«Духи обычно не интересуются мопсами, насколько я помню из сказок,» – сухо заметил Ли Вэй, присев на корточки. Он внимательно раздвинул траву у самого основания стены. «А похитители... зачем им Дуглас? Он не породистый, просто дворняжка с печальными глазами. И уж точно не тихий».

«Он самый лучший пес!» – обиженно буркнул Чэнь.

«Согласен. Поэтому давай искать логику, а не духов. Смотри сюда». Ли Вэй показал на едва заметную трещину между старыми, потрескавшимися досками обшивки павильона. «Здесь, у земли. Доска немного отошла. И земля... как будто ее подковырнули».

Он осторожно потянул за край доски. Дерево скрипнуло, но поддалось, открыв узкую, темную щель, достаточную, чтобы пролезла, скажем, очень любопытная и не слишком широкая собака.

«Он... он туда пролез?» – Чэнь Юй уставился на дыру. «Но там же темно! Дуглас боится темноты! Он даже в коридоре без света не остается!»

«Страх перед неизвестным котом мог оказаться сильнее страха темноты,» – предположил Ли Вэй, засовывая руку в щель. «А там... кажется, пустота. Пол под павильоном? Или подвал?»

«Там подвал!» – вспомнил Чэнь. «Старое хранилище для продуктов кафе! Но вход давно замурован, я же говорил!»

«Значит, есть и другой вход. Или выход,» – заключил Ли Вэй. «Надо заглянуть».

-4

Часть 3: Подземелье Зайца

Пролезть через щель оказалось непросто даже для относительно стройного Ли Вэя, не говоря уже о коренастом Чэнь Юе. Но упорство и страх за Дугласа сделали свое дело. Оказавшись внутри, они замерли, прислушиваясь и щурясь в темноту. Воздух был спертым, пахнул сыростью, пылью и чем-то еще... сладковато-пряным.

«Фонарики!» – шепотом сказал Чэнь, доставая из кармана куртки свой велосипедный фонарик. Ли Вэй включил свет на телефоне.

Лучи выхватили из мрака небольшое подвальное помещение. Стеллажи, покрытые толстым слоем пыли и паутины, пустые ящики, битые бутылки. И посреди всего этого хаоса – знакомое, упитанное тельце. Дуглас лежал на боку, свернувшись калачиком на каком-то тряпье, и... громко храпел. Рядом с ним стояла перевернутая жестяная банка, из которой все еще сочилась какая-то темная, липкая субстанция, источавшая тот самый сладковато-пряный запах.

«Дуглас!» – Чэнь бросился к псу, чуть не споткнувшись о разбитый ящик. «Живой! Спит!» Он осторожно потрогал мопса. Тот фыркнул во сне, но не проснулся.

«Он... пьян?» – Ли Вэй подошел ближе, светя на банку. «Это же старая банка из-под патока-имбирного сиропа! Бабушка Лю из магазинчика у ворот говорила, что лет десять назад их тут продавали в кафе как фирменный лимонад. Очень сладкий, очень пряный».

«И Дуглас ее... вылакал?» – Чэнь смотрел то на храпящего пса, то на липкую лужу. «Но как? И почему он не вышел?»

«Судя по следам лап в пыли,» – Ли Вэй направил луч фонарика на пол, «он не просто зашел. Он носился тут как угорелый. Видишь, круги, следы скольжения... Он врезался в этот стеллаж,» – луч остановился на покосившейся полке, «банка упала и разбилась, сироп вылился. Дуглас, видимо, решил, что это райское угощение, и налопался. А потом... просто отрубился от счастья и сахара».

«Так это не духи и не похитители?» – Чэнь не знал, смеяться или плакать. «Он сам сюда залез, объелся древнего сиропа и уснул?»

«Похоже на то,» – кивнул Ли Вэй, стараясь не рассмеяться. «Кот, видимо, просто пробежал мимо щели или проскочил в нее. Дуглас, в пылу погони, последовал за ним сюда. Нашел "сокровище" и... утратил бдительность».

«Ох, ты моя сахарная булочка!» – Чэнь с облегчением почесал спящего Дугласа за ухом. «Напугал ты меня! Ну что, понесем домой этого сладкоежку?»

Они осторожно вытащили сонного, сладко посапывающего мопса на свежий воздух. Солнечный свет заставил Дугласа недовольно хрюкнуть и прикрыть глаза лапой.

-5

Часть 4: Счастливый финал и Заячий дом

Вечером того же дня Ли Вэй и Чэнь Юй сидели на скамейке под старым дубом. Дуглас, уже окончательно протрезвевший, но все еще слегка вялый, мирно посапывал у ног Чэня, привязанный к скамейке коротким поводком. На коленях у друзей стояли две картонные коробочки с горячим жареным тофу из соседней закусочной.

«Знаешь,» – задумчиво сказал Чэнь, глядя на заколоченный павильон, окрашенный последними лучами заката в золотисто-розовый цвет. «Может, "Лунный Заяц" не такой уж и страшный? Он же спас Дугласа».

«Спас?» – удивился Ли Вэй.

«Ну да! Если бы не эта щель и не этот сироп... кто знает, куда бы он убежал? Мог и под машину попасть, или потеряться по-настоящему. А тут он был в безопасности. Как в домике. Пусть и с сахарным похмельем».

Ли Вэй улыбнулся. Взгляд Чэня на мир всегда был немного неожиданным, но добрым. «Может, и так. Старые места... они хранят странные истории. Иногда даже сладкие».

«Надо будет принести сюда миску воды,» – решил Чэнь. «Вдруг еще какой потеряшка забредет? Или тот кот... белый с черным хвостом. Может, он тут живет? Страж подземных сокровищ».

«В виде заплесневелого сиропа?» – усмехнулся Ли Вэй.

«Сокровище – оно разное бывает,» – философски заметил Чэнь, отдавая Дугласу кусочек тофу. Мопс лениво проглотил угощение и снова устроился спать. «Для кого-то золото, а для кого-то – сладкий сон в укромном уголке. Главное – найти своих друзей».

Они сидели молча, слушая, как Дуглас посапывает, как шелестят листья дуба, как где-то в кустах у «Лунного Зайца» стрекочут цикады. Парк был полон тайн, больших и маленьких. Но сегодняшняя тайна – тайна пропавшего мопса – была решена. Не духами, не злодеями, а детской любопытностью, случайной находкой и крепкой дружбой, которая всегда поможет, даже если твой друг – ленивый сладкоежка.

«В библиотеке есть новая книжка про кролика-сыщика,» – сказал Ли Вэй, вставая. «Приходи завтра, почитаем Дугласу. Может, научится быть осторожнее».

«Обещаю, он будет самым внимательным слушателем!» – засмеялся Чэнь, поднимая на руки сонного мопса. «Спасибо, Вэй. Ты и правда лучший Шерлок».

«Просто друг,» – поправил его Ли Вэй, и они пошли домой сквозь сгущающиеся сумерки парка, где старый дуб и таинственный «Лунный Заяц» молчаливо хранили их маленькую летнюю историю. Финал был закрыт, счастлив и пах жареным тофу и мирным сном верного пса.

Так заканчивается эта маленькая история — не громкими подвигами, а тихим урчанием довольного мопса.

«Солнечный Сад» по-прежнему хранит свои тайны. Павильон «Лунный Заяц» всё так же молчаливо стоит среди зарослей, а белый кот с чёрным хвостом иногда мелькает в сумерках. Но теперь в парке есть ещё один секрет — тайник под оторванной доской, где всегда ждёт миска свежей воды. На всякий случай.

Потому что в этом мире, где взрослые вечно куда-то спешат, самое важное — помнить, что где-то есть место, куда можно вернуться. Где тебя ждут. Даже если ты просто упитанный сладкоежка, случайно нашедший рай в банке старого сиропа.

P.S. Дуглас категорически отрицает свою причастность к исчезновению трёх порций тофу со стола Чэнь Юя на следующий день. Но следы лап на кухонном полу — вещь упрямая.