Найти в Дзене
Башня Мамсурова

Часть 3. ТАК ПО КОМ У ЭРНЕСТА ХЕМИНГУЭЯ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ?

Узел третий. Романтический пьяница и великий писатель Эрнест Хемингуэй как ни старался – но «победить демонов внутри себя» не смог и застрелился … В 1940 году сначала Америка, потом весь читающий мир запоем поглощают новый бестселлер Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол (For Whom the Bell Tolls)». В 1944 году одноимённый фильм – экранизация романа (вышел на экраны в 1943г.) получила «Оскара»… К моменту выхода книги Испанская Республика год как прекратила своё существование, масса её защитников погибли в боях или были казнены победившими фашистами. Республика к апрелю 1939 года самоликвидировалась и передала власть националистам (Хемингуэй называл их всегда «фашистами») «каудильо» генерала Франко (см.Часть 1). Испанский переворот в марте 1939 года стал возможен, когда испанские социалисты и анархисты, вступив в сговор с частью военного командования Республики, восстали чтобы отстранить от власти коммунистов. В итоге в Испании проиграли все левые силы – и «просталинские» (просоветск
Оглавление

Попытка интеграции международных разведопераций и литературной романтики...

Узел третий. Романтический пьяница и великий писатель Эрнест Хемингуэй как ни старался – но «победить демонов внутри себя» не смог и застрелился …

В 1940 году сначала Америка, потом весь читающий мир запоем поглощают новый бестселлер Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол (For Whom the Bell Tolls)».

В 1944 году одноимённый фильм – экранизация романа (вышел на экраны в 1943г.) получила «Оскара»…

К моменту выхода книги Испанская Республика год как прекратила своё существование, масса её защитников погибли в боях или были казнены победившими фашистами.

Республика к апрелю 1939 года самоликвидировалась и передала власть националистам (Хемингуэй называл их всегда «фашистами») «каудильо» генерала Франко (см.Часть 1). Испанский переворот в марте 1939 года стал возможен, когда испанские социалисты и анархисты, вступив в сговор с частью военного командования Республики, восстали чтобы отстранить от власти коммунистов.

В итоге в Испании проиграли все левые силы – и «просталинские» (просоветские), и их политические оппоненты - либералы все семь лет Республики громогласно критиковавшие «коммунистическую диктатуру»…

Один из ключевых героев романа - Михаил Кольцов (выведенный в романе как Карков) уехал в СССР из агонизирующей Республики и пропал с политического горизонта… Вспыхнувшая 1 сентября 1939 года Вторая мировая война окончательно отвлекла Хемингуэя от мыслей что-то узнать о Михаиле Кольцове.

Самые плохие предчувствия Хемингуэя подтвердились в самом начале 1954 года - через четырнадцать лет после публикации романа, на страницах которого были с портретной схожестью выведены Михаил Кольцов («Карков») и генерал Карл Вальтер («генерал Гольц»).

Оказывается, его симпатичнейший друг - Кольцов - был расстрелян как изменник и заговорщик 2 февраля 1940 года, а вот теперь его реабилитировали…

Вряд ли он действительно изменил Иосифу Сталину. Обычное дело – вручённая тебе огромная, ни с чем не сравнимая власть порождает и огромную ответственность. Совершал ли Кольцов ошибки как личный представитель Вождя в Испании. Не ошибается тот, кто ничего не делает – так, кажется?

И факт налицо – все ресурсные инвестиции СССР в Испанию пошли прахом. Речь не о банальных деньгах - о ресурсах в широком смысле, которые могли быть потрачены для других подготовительных мероприятий перед вплотную надвинувшейся Войной…

Мемориальная доска М.Е. Кольцову по адресу Москва, Страстной бульвар, 11 стр.1. Обложки книг Михаила Кольцова (литературный псевдоним – настоящее имя Моисей Фридлянд).
Мемориальная доска М.Е. Кольцову по адресу Москва, Страстной бульвар, 11 стр.1. Обложки книг Михаила Кольцова (литературный псевдоним – настоящее имя Моисей Фридлянд).

То, что большевика Кольцова реально никто предателем и изменником не считал ясно уже из того, что Моисея Хаимовича Фридлянда. реабилитировали практически сразу после смерти Сталина (вспомним – подавляющая часть реабилитаций «жертв сталинских репрессий» пройдёт через три года – в 1956 – 57 г.г. )…

Из газет весны 1947 года Хемингуэй по всей видимости узнал о безвременном уходе из жизни заместителя министра обороны Польши, генерал-полковника Красной армии (1945 год) Кароля Сверчевского. «Генерал Карл Вальтер» на траурной фотографии легко опознаётся…

-3

«Безвременная кончина в 1947 году»! – воскликнут либералы и иноагенты. Очередная «стопятьсот-мильённая» жертва «кровавого палача Сталина»?!

Не угадали, парни... Кароля Сверчевского из засады убили … - бандеровцы (см. приложенную биографию «генерала Вальтера»)…

Участвовал ли лично майор Мамсуров в конце мая 1937 года в диверсиях на коммуникациях националистов, поддерживая наступление 35-й Интернациональной дивизии «генерала Вальтера» мы узнаем, если прочитаем его отчёты, написанные при возвращении в Москву осенью 1937 года. Фрагменты отчётов демонстрировались как экспонаты выставок в РГВА (Российский государственный военный архив). Можно предположить, что с 2003 года существует Фонд "Коллекция документальных материалов по гражданской войне в Испании". Он насчитывает 1030 дел, которые объединены в три описи. Опись № 1 включает оперативные, разведывательные документы Республиканской армии о ходе боевых действий на различных фронтах, а также документы советских военных советников. Среди них: приказы, информационные бюллетени штаба Республиканской армии, сводки о боях под Мадридом, а также в секторе Ла-Гранхо-Сеговия. Особый интерес представляют сборники информационных документов Разведывательного управления РККА о военном положении в Испании, а также доклады и донесения советских военных советников: в частности, Хаджи-Умара Мамсурова – «Ксанти»…

В июле 1937 г. Хаджи-Умар был награждён своим первым орденом Боевого Красного Знамени (всего у генерал – полковника Мамсурова их четыре). Не исключено, что и за участия в наступлении «генерала Вальтера» на Сеговию…

Вряд ли (не так – мы всё-таки уверенно можем сказать – нет не смотрел) Хемингуэй внимательно смотрел хронику Параде Победы в Москве на Красной площади 24.06.1945г.

И ясное дело, не узнал в гвардии генерал-майоре, командире батальона сводного полка 1-го Украинского фронта столь поразившего его романтическое и подогреваемое винными парами воображение загадочного македонца Александра Ксанти…

Так до самого ухода из жизни ничего об этом факте и не узнал…

-4

А вот и пришла пора порассуждать – героический подрывник Роберт Джордан – «американец» как его поддразнивают другие герои романа – это майор Хаджи-Умар Мамсуров или…?

Читаем роман

Сюжет вкратце.

Генерал Гольц по согласованию с Карковым посылает Джордана через позиции фашистов взорвать мост в горах в их тылу. Белокурый Джордан (ладно, предположим – это Хемингуэй описал Александра Ксанти блондином для «конспирации», которой «македонец Ксанти» был окутан «с ног до головы») тащит по горным перевалам неподъёмный груз взрывчатки и различных приспособлений для взрыва моста, немедленно устанавливает доверительный контакт с партизанящими в горах крестьянами и пастухами, учит их правильному бою, «учит пулемёту», сам показывает примеры умелого партизанского боя, планирования такого боя заранее, с помощью того, что сейчас называется «растяжка» взрывает категорически важный для плана Гольца мост, несмотря на то, что лишился электродетонаторов и подрывной машинки, сражается расчётливо и мужественно - как лев, не боясь смерти…

Это «Александр Ксанти» (мы знаем, что - майор Мамсуров - но это несущественно)?

Да, да, всё правильно - Александр Ксанти за три вечера всё подробно (безусловно, в рамках дозволенных конспирацией, оговоримся) рассказал писателю Хемингуэю всё о партизанах – диверсантах и вот на страницах романа «оживает» подлинный Александр Ксанти.

Ну для конспирации он – блондин и всего то одно отличие, а так роман написан о Ксанти! Так ведь?

Нет, не так, парни…

Смотрим сюжет романа внимательнее…

Джордан несёт неподъёмный груз – помимо взрывчатки – спальный мешок, револьвер и разобранный верный «Томпсон» с полным боекомплектом...

-5

У него нет возможности взять ни одного лишнего грамма в виде продовольствия. Израсходовав бездну энергии (походи-ка по горам…), Джордан с голодухи ест дикорастущий салат…

Но в рюкзаке у него лежит …заветная фляжка с абсентом (знатоки подскажут – что это за убойное пойло)…

В процессе, безусловно, грамотных партизанских операций, Джордан на протяжении почти трёх суток постоянно пьёт различный алкоголь вперемешку – крестьянское домашнее вино, абсент из своей фляги, подаренный гостеприимными партизанами «американцу» настоящий шотландский виски, потом опять вино, потом и абсент во фляжке ещё остался…

Ладно, символически выпить для знакомства с испанским крестьянством – для кого совместное застолье – ритуал – согласимся – надо…

Но пить без передыху, мешая всё подряд?

Тут же в процессе подготовки взрыва моста подрывник – «американец» заводит роман «на полном серьёзе» с прекрасной (без иронии тут – действительно трагически прекрасной) партизанкой.

Зная, что по внезапно выпавшему снегу – по следам - их гораздо легче искать фашистским патрулям, устраивает роскошный секс (дамы простите – но это Хемингуэй так написал…) прям под деревьями, на снегу в спальном мешке. И, понятное дело, замечает конного патрульного в последний момент (всё равно успевает - стреляет Джордан из верного револьвера первым и парочка прелюбодеев спасена!)…

-6

Вот скажите, пожалуйста – ветераны боевых действий – майор «спецназер» в тылу врага так себя будет вести, даже под охраной дружеских союзников (не подчинённых, заметим – это важно)?!

Джордан, что – и мы продолжаем в это верить - написан строго по рассказам Александра Ксанти про «фронт в тылу врага»?

Верится с трудом…

Точнее будет - «НЕ ВЕРЮ» К.С.Станиславского!

А теперь – внимание, кажется, приближаемся к разгадке…

В любой свободный момент - Джордан вспоминает своего на момент событий романа уже мёртвого русского друга Кашкина (примечание – фамилия очень известная - Иван Александрович Кашкин в реальности — это советский переводчик, литературовед, критик, который перевёл ряд книг Хемингуэя и с которым тот был в многолетней дружеской переписке).

Кашкин был не менее опытным партизаном, верным товарищем Джордана, но постоянно страдал манией смерти – всё время до панических истерик (и это все вокруг замечали – так прямо нам и пишет Хемингуэй) – страшился, что попадёт раненым в плен фашистам и те его запытают…

По сюжету романа, незадолго до операции по взрыву Гвадаррамского моста, раненый Кашкин не смог уходить от погони и Джордан – так они условились заранее - Кашкина милосердно убивает. И не испытывает никаких терзаний из-за убийства друга – война есть война…

Вообще Джордан – воплощённая ЖИЗНЬ – так сказать, «антисмерть».

О смерти не думает вообще – пока её нет – чего о ней думать, когда случиться - думать будет поздно.

И умирает он, не имея возможности уйти от взорванного моста – шальной снаряд итальянского танка убил его коня и покалечил Джордану ногу, вообще не думая о смерти, а, наоборот, о том - как с наибольшей пользой - по офицеру, командующему преследователями – расстрелять последний магазин верного «Томпсона».

Нет никаких сомнений, что мучимый постоянными суицидальными депрессивными приступами отвращения к жизни, Эрнест Хемингуэй совершенно не ставил перед собой задачи правдоподобно изобразить героя – партизана.

Роман «По ком звонит колокол» - очередная попытка самовнушения талантливейшего писателя, некий колдовско-литературный обряд по убийству мучающих писателя демонов.

Себя, выпивоху и ловеласа (все знавшие его согласны - Хемингуэй таким выпивохой и ловеласом и был), мы помещаем в тело Героя («Александр Ксанти» – нет сомнений - поразил писателя своим молчаливым, неброским, но титаническим геройством настоящего потомственного Воина).

Демонов самоубийства и постоянного истеричного ожидания смерти мы помещаем в симпатичного Кашкина – всё равно его не жаль – себя то, ну согласитесь, жальче много сильнее…

И убиваем - мучающих меня, любимого - демонов вместе с Кашкиным.

Которого, мы специально раним шальной пулей – наш сюжет – что хотим, то и творим…

А что Джордан гибнет – так это ж не Эрнест Хемингуэй гибнет в ущелье с искалеченной ногой. Эрнест Хемингуэй напитавшись мужеством и презрением к смерти от своего литературного героя дальше «идет по Жизни, смеясь»…

Не вышло…

Не помог ни этот, ни последующие колдовско-литературные обряды по убийству мучающих писателя демонов…

2 июля 1961 года в доме Хемингуэев прогремел выстрел, который услышали все читающие люди на планете. Эрнест Хемингуэй застрелился через семь лет после вручения ему Нобелевской премии по литературе в 1954 году за его повесть «Старик и море».

И даже не оставил предсмертной записки.

Этому поступку предшествовала тяжелая депрессия, алкоголизм, травмы.

Тема суицида в последние годы жизни писателя выходила на передний план в его вечных переживаниях и, так сказать, самокопаниях.

Сейчас трудно сказать: что именно - какой очередной неприятный случай - втравил Эрнеста Хемингуэя в очередную из его нескончаемых депрессий…

Заставил нажать на курок…

И в завершении, что хочется сказать читателям?

Книги, особенно талантливые - безусловно, нужно читать. Но учить Историю по романам пусть и великих писателей – так ли уж необходимо?

Надо просто не лениться учить саму Историю, а не попытки её в романах изложить, да ещё так, как автору хочется!

И Главнокомандующий нас к этому призывает

ПОСТСКРИПТУМ.

Памятник легендарному советскому полковнику Ксанти в пригороде Мадрида - городе Фуэнлабрада. С цитатой Мануэля Асанья-и-Диаса (президент Испании в 1936–1939г.г.) Его ч\б фото – справа на врезке.
Памятник легендарному советскому полковнику Ксанти в пригороде Мадрида - городе Фуэнлабрада. С цитатой Мануэля Асанья-и-Диаса (президент Испании в 1936–1939г.г.) Его ч\б фото – справа на врезке.
На другом конце Испании, у подножия Пиренеев стоит памятник незадачливому и трагичному гуляке и выпивохе - Эрнесту Хемингуэю - с надписью: «Эрнесту Хемингуэю, нобелевскому лауреату по литературе, другу этого города и почитателю фиесты, которую он описал и прославил. Город Памплона, Сан-Фермин, 1968 год».
На другом конце Испании, у подножия Пиренеев стоит памятник незадачливому и трагичному гуляке и выпивохе - Эрнесту Хемингуэю - с надписью: «Эрнесту Хемингуэю, нобелевскому лауреату по литературе, другу этого города и почитателю фиесты, которую он описал и прославил. Город Памплона, Сан-Фермин, 1968 год».

ПОСТСКРИПТУМ №2. Актуальный. Помним каждую минуту – История прямо сейчас пишется на наших глазах…

-9
МУЖЧИНА ДОЛЖЕН БОЯТЬСЯ НЕ СМЕРТИ, А ТОГО ЧТО ОН НИКОГДА НЕ НАЧНЁТ ЖИТЬ.

Легендарной интернациональной бригаде «Пятнашка» 11-ть лет. © фото https://t.me/DKCHVxKSANTI. Некоммерческий независимый проект по фотосъёмке героев нашего времени.