Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

🍜 Горячий суп вместо туристов: в Паттайе кормят тех, кто кормил город

🍜 Горячий суп вместо туристов: в Паттайе кормят тех, кто кормил город В Паттайе, где раньше звенели бокалы, а Walking Street дымилась не от лапши, а от бурной ночной жизни, теперь… дымится лапша. На этой неделе сотрудникам баров, оказавшимся у разбитого шейкера, раздали более 200 порций супа, немного яиц и лапшу быстрого приготовления — потому что быстрые решения теперь, похоже, единственные доступные. Инициативу возглавила Лиза Гамильтон, президент Ассоциации ночной жизни Паттайи, которая вместе с владельцами баров буквально вытащила из кармана последние баты, чтобы хоть чем-то помочь официантам, охранникам и прочим героям закулисья вечернего шоу. «Они еле платят аренду, у многих дети. Мы не можем просто смотреть», — сказала Гамильтон, пытаясь сделать за государство хотя бы видимость социальной политики. 🎯 Главный вывод? Туристов становится всё меньше, особенно из Китая, а вместе с ними исчезают и чаевые, и стабильность. Walking Street, некогда символ веселья, постепенно превра

🍜 Горячий суп вместо туристов: в Паттайе кормят тех, кто кормил город

В Паттайе, где раньше звенели бокалы, а Walking Street дымилась не от лапши, а от бурной ночной жизни, теперь… дымится лапша. На этой неделе сотрудникам баров, оказавшимся у разбитого шейкера, раздали более 200 порций супа, немного яиц и лапшу быстрого приготовления — потому что быстрые решения теперь, похоже, единственные доступные.

Инициативу возглавила Лиза Гамильтон, президент Ассоциации ночной жизни Паттайи, которая вместе с владельцами баров буквально вытащила из кармана последние баты, чтобы хоть чем-то помочь официантам, охранникам и прочим героям закулисья вечернего шоу.

«Они еле платят аренду, у многих дети. Мы не можем просто смотреть», — сказала Гамильтон, пытаясь сделать за государство хотя бы видимость социальной политики.

🎯 Главный вывод? Туристов становится всё меньше, особенно из Китая, а вместе с ними исчезают и чаевые, и стабильность. Walking Street, некогда символ веселья, постепенно превращается в улицу ожиданий — туристов, помощи и хотя бы одного вменяемого решения сверху.

«Комьюнити старается, но мы не справимся в одиночку», — предупреждает Гамильтон. И ведь не поспоришь: пока правительство думает, чем занять министров, бармены думают, чем накормить детей.

🌴 Прислать новость | Подписаться | Смотреть другие новости

-2
-3
-4