В прошлую пятницу мы обсуждали новый фильм «В списках не значился» по одноимённой книге Бориса Васильева.
Я упомянул в статье, что предыдущую экранизацию – фильм 1995 года «Я – русский солдат» я смотрел, фильм оставил какое-то неприятное впечатление, но подробностей я не помнил.
Ну, что же – настало время пересмотреть старый фильм!
Начало. Оно мне даже больше понравилось, чем в новом фильме – лейтенант знакомится с Миррой, и их отношения начинают развиваться. В этом фильме этому уделено внимание, и не возникает вопроса – как так получилось, что они полюбили друг друга? В новом фильме это случилось как-то вдруг, нас просто поставили перед фактом. Тут же всё показано последовательно, никаких вопросов нет.
Мирра из старого фильма мне понравилась больше. В новом фильме Мирру заставили кагтавить, и это выглядит не очень естественно. В старом фильме у Мирры этот дефект речи отсутствует, зато у неё появляется детский голосок, который, надо сказать, придаёт эмоциональность отдельным сценам. Всё-таки, мне кажется, Мирра из фильма 1995 года – эталонная.
Лейтенант Коля. Ничего не имею против обоих актёров – сыграли хорошо, на роль Плужникова подходят. Но отчего полностью ослепший Коля в фильме 1995 года выходит седой, лохматый, но безупречно выбритый – загадка.
Ладно, я согласен списать на условности, как и пресловутый патефон, в который не плюнул разве что ленивый. Естественно, прячась от немцев, никто бы не стал заводить музыку. Немцы в каком-то десятке метров, и тут играет патефон, в котором, по-моему, и громкость-то не регулировалась!
Это всё технические детали.
Первая схватка с немцами. В старом фильме сделан упор не на технику боя, а его кровавость. Зачем-то режиссёр решил показать море жестокости и кровищи. Очень его привлекла вся эта натуралистичность, которой не было в советских фильмах. Впечатления от этой сцены в старом фильме: «М-да, ну и жесть!»
Впечатления от сцены в новом фильме: «Да! Получите, с-с-с-уки!» Сразу вспомнились немецкие мемуары, в которых немцы с ужасом вспоминали, что они прежде не встречались с таким ожесточённым сопротивлением. Европейцы при первом же шухере вздёргивали лапки кверху и сдавались. С первых же часов войны на нашей земле немецкие солдаты осознали: легко не будет.
Стоило переснимать эту сцену? Выходит, да!
Но самое главное, почему необходимо было переснять этот фильм – у фильма 1995 года оказалась напрочь гнилая сердцевина.
Во-первых, авторы нам как бы говорят: старший сержант Федорчук по-своему прав, он хочет жить, сопротивление не имеет особого смысла, поэтому в его словах есть доля здравого смысла. И уж точно не стоило его за это расстреливать – это его личный выбор, это его жизнь.
Поэтому, когда лейтенант убивает предателя, солдатик Волков в старом фильме приходит в ужас. Ему снятся кошмары, ему кажется, что лейтенант вот-вот убьёт его, поэтому Волков голосит: «Не надо!!!» Затем Волков убегает и сдаётся немцам. А когда лейтенант видит, что немцы выгнали Волкова на работы, он украдкой вручает ему пистолет. Волков же, увидев лейтенанта, в ужасе бежит к немцам: «Господин немец, спасите!!!» Дожили.
Немцы, не разобравшись, убивают его.
В книге же – как в новом фильме: Волков остаётся в укрытии и просто исчезает. Но в книге Коля находит его через некоторое время: у Волкова помутился рассудок, он ходил и пел песни. И погиб, наткнувшись на немцев.
Мирра в старом фильме умоляет: «Не убивай Васю!!!» (Волкова). «Ты же не фашист, чтобы нас расстреливать!!!» Дело в том, что она пришла в ужас, когда узнала про смерть предателя Федорчука, тогда как в книге она всё приняла с пониманием.
А пленный немец, которого лейтенант зачем-то приволок в бункер? В книге Мирра пошла проводить Николая, чтобы поддержать его: она знала, что тому будет трудно стрелять в пленного.
В старом же фильме Мирра устроила истерику: «Не убивай его! Коля! Коля!!!» И он не убил немца лишь чтобы Мирра от него не отвернулась!
Вот такой пацифизм и всепрощение протащила в сценарий Елена Райская! К слову сказать, автор сценария дичайшего фильма «Мария: спасти Москву».
Кто-то из зрителей заметил в своём отзыве, что в старом фильме выбросили всё героическое, что было в книге, оставив лишь одних моральных уродов и лейтенанта-фанатика. Наверное, это слишком резкое суждение, но какое-то зерно истины в нём есть. Тот же сержант Небогатов в исполнении Александра Пяткова выглядит настоящей мразью. За что и получает кулаком в табло от Коли. (Ну, это когда Небогатов с товарищем советуют бросить Мирру). Кстати, в книге Коля даёт этим гадам патроны, в старом же фильме он не хотел им ничего давать, и цинк вынесла всепрощающая Мирра.
Нельзя не упомянуть плюсы старого фильма. Образ Васи Волкова получился ярким, не то, что в современном фильме – никакой. Также показано, что лейтенант совершал регулярные вылазки наверх и вёл партизанскую войну – из современного фильма зрители, судя по комментариям, поняли, что он сидел все триста дней под землёй и лишь жрал тушёнку.
Кстати, насчёт трёхсот дней: в книге Плужников вышел к немцам лишь в апреле. Ну, где-то около трёхсот дней он и провёл в крепости.
Что ещё? Старшина из Булдакова вышел фактурный, но сыграл он, на мой взгляд, как-то топорно. Когда авторы фильма в самом начале убили Христю взрывом бомбы (в книге она погибает в огне, как и в новом фильме), старшина Булдаков произносит без особых эмоций: «Христя!» В следующем кадре он вполне бы мог, не меняя интонации и выражения лица, произнести тост: «Ну, за Христю!»
Машков всё-таки куда глубже прожил роль старшины.
И ещё мне не понравились приступы позитива, которые периодически накрывали Колю и Мирру в старом фильме. Когда вы понимаете, что все, кто был с вами, погибли, да и ваша жизнь, скорее всего, закончена, не получится у вас так искренне хохотать. Должна быть какая-то печать обречённости в поведении, трагизм, а в фильме этого нет.
Кстати! В книге Коля узнал, что немцев разбили под Москвой, и сказал: «Теперь я могу выйти!» В старом фильме же еврей-скрипач принялся страдать, мол, если не выйдешь, немцы меня расстреляют, а я должен жить! И Коля согласно закивал: конечно-конечно, сейчас выйду, раз такое дело! (Еврея сыграл Альберт Арнтгольц, вы знакомы с его дочерями).
Вот что значит женский сценарий, своей сердобольностью Елена Райская испохабила весь фильм, извратила его основную идею. Если новый фильм несёт гордость за несломленную русскую душу, то старый несёт уренгойщину и всепрощение. И салютующие в финале немцы только усиливают это ощущение (посмотрите, они тоже люди, и относятся к нам с уважением!)
А я сразу сказал – не нравится мне этот момент в фильме (хоть он присутствует в книге, и мог иметь место в действительности).
Не зря фильм пересняли. Пусть не всё получилось идеально, но всё же вышло неплохо.
Список всех кинообзоров (здесь интересно!)
Статья содержит кадры из фильма «Я - русский солдат» (1995).