Найти в Дзене
Отто жжёт

Lost in translation (сложности перевода)

Была на каникулах в мае в Риге. Со средним сыном - 11 лет. У этой поездки есть предистория, но сейчас не об том. А также у меня есть подруга - настоящая Рижанка русских кровей. Сразу оговорюсь, что в Риге я была несколько раз ещё в мою бытность менеджером в Минском оффисе моей уважаемой организации. Но было это в годах 2010-2012..... И вот я очень рвалась посетить этот в высшей степени интересный город с моим средним сыном. С рекоммендациями от хорошей подруги. Сразу оговорюсь - сыну Рига очень понравилась. А я приуныла. Тк помню этот город ещё 15и летней давности..... Но сегодня про языковую тему. Узко и тезисно. Сын мой был очень приятно удивлён насколько охотно с нами говорили по русски.... Я обычно начинала осторожненько по-английски... Но если мне в ответ улыбались и говорили "Добрый день" - то скрываться было ни к чему. А говорили с нами по-русски везде! Стоило только им услышать, как мы с сыном обменивались парой слов по-русски, как к нам сразу обращались с широкой улыбкой.

Была на каникулах в мае в Риге. Со средним сыном - 11 лет. У этой поездки есть предистория, но сейчас не об том. А также у меня есть подруга - настоящая Рижанка русских кровей.

Сразу оговорюсь, что в Риге я была несколько раз ещё в мою бытность менеджером в Минском оффисе моей уважаемой организации. Но было это в годах 2010-2012.....

И вот я очень рвалась посетить этот в высшей степени интересный город с моим средним сыном. С рекоммендациями от хорошей подруги. Сразу оговорюсь - сыну Рига очень понравилась. А я приуныла. Тк помню этот город ещё 15и летней давности.....

Но сегодня про языковую тему. Узко и тезисно.

Сын мой был очень приятно удивлён насколько охотно с нами говорили по русски.... Я обычно начинала осторожненько по-английски... Но если мне в ответ улыбались и говорили "Добрый день" - то скрываться было ни к чему. А говорили с нами по-русски везде! Стоило только им услышать, как мы с сыном обменивались парой слов по-русски, как к нам сразу обращались с широкой улыбкой. Нас с удовольствием обслуживали на русском во всех кафе и ресторанах, даже если молодые люди и девушки уже очевидно не обучались русскому в школе. Но они старались. С мной неожиданно пришёл поговорить собственник одного из известных рыбных ресторанов на туристичекой улице - просто так. Он изголодался по общению на русском..... А мы с сыном сидели в углу за столиком..... Мы весь вечер проболтали с этим человеком про бизнес копчения рыбы, убытки от пандемии и проблемы с поиском персонала....Мой сын ему рассказывал про европейскую школу в Брюсселе и искусство приготовления бельгийских фритов....

Со мной охотно беседовали все таксисты..... Ибо на приложении "Болт" я зарегистрировала себя как "Юля". И если высвечивалось имя водителя "Дмитрий" - то он уже из далека на подьезде начинал радостно махать мне руками и кричать "Здравствуйте, Юля!"..... Но стоило натолкнуться на водителя, обозначенного как "Дмитрис".... поездка была молчалива и напряжённа.... "Коренные" на контакт не шли. Не смотря на приличные деньги за проезд....

Но самая запоминающаяся языковая зарисовка ждала нас в последний день, когда мы забронировали билеты на посещение Дома Черноголовых. Это исторически интересный музей в центре Риги. Ещё с Ханзеатских времён. Не буду про музей. Буду про посещение!

В тот день, похоже, начались школьные каникулы в Латвии. И мы оказались в одной очереди на кассу с классом рижской школы. Примерно возраста моего сына - 10-11 лет. Пришли они все чинненько гуськом с тремя сопровождающими дамами. Видимо - учительницами. Вели себя очень скованно, зажато, говорили друг с другом полу-шёпотом..... Исключительно на русском. Сопровождающие дамы так же тихо и оглядываясь давали им указания полу-шёпотом.... Исключительно на русском. Я почему-то сразу представила себе какой шум развёл бы класс моего среднего в такой же ситуации.... Они не безбашенные - просто вели бы себя значительно раскованнее и говорили бы громко и не стесняясь, что говорят не на французском или фламандском - а на немецком. При этом подавляющее большинство из них смогли бы тут же отреагировать на любой вопрос как на французском так и на фламандском и, в крайнем случае - на английском. Контраст был для меня очевиден.

Но детишки из Риги были видимо уже хорошо выдрессированы. На кассе им заносчиво хамила какая-то девица, исключительно на латвийском - как я поняла, что-то там по поводу времени визита. Затем та же девица так же заносчивао хамила мне с сыном, на ломаной английском, тк мы приобрели билеты заранее, но она заставила нас ждать пока вся очередь впереди нас не купит свои билеты...... Это было очевидно какое-то показательное выступление. Так мы к нему и отнеслись.... Снисходительно.

Не суть. Зайдя в музей и спустившись в исторические подвалы, мой сын с энтузиазмом рванул за латвийским классом. Его снедало здоровое детское любопытство и побуждала врождённая общительность. Он пару раз пытался завести разговор с пацанами, громким "Привет!" (по-русски). Те вздрагивали и удивлённо отвечали. Полу-шёпотом. Тут появилась молодая Экскурсоводша и начала что-то утрированно громко рассказывать на латвийском. Дети понимали и следовали за ней. Молча. Мой сын ничего не понимл, но тётя ему не мешала - он читал таблички на английском и улыбался ребятам в классе - всё ещё надеясь на контакт. Вообще наблюдать за этим было несколько забавно....

Затем ребята с учительницами, экскурсоводшей и моим сыном, чувствовашим себя там "своим", зашли в трапезный зал и расселись по скамеечкам вокруг стола. Мой сын, рот до ушей, - в первом ряду.... Рассказ про Ханзу на латвийском продолжился с новой силой и громкостью. Дети совсем сьёжились. Затем настало время образовательного опроса. Насколько я поняла, детей начали спрашивать, знают ли они, чем торговали Ханзеатские Купцы в Риге. Детишки оживились. Одна девочка подняла руку, потом обернулась к учительнице и спросила "А как будет по-латвийски "воск"?" Учительница сказала ей. Полу-шёпотом. Девочка громко ответила по-латвийски. Так это и продолжалось. Дети тихо спрашивал учительниц помочь им с переводом, а потом громко отвечали по-латвийски. Экскурсоводша торжествовала. Мой сын в викторине не учавствовал. Он только с интересом крутил головой, наблюдая за происходящим.

Затем перешли к "гвоздю программы". Это была чеканка медных монет. В нише стояла наковальня, лежал тяжёлый молоток и имелась корзинка с маленькими медными болваночками. Надо было их положить на наковальню и прицельно хряпнуть молоточком.... Получалось кривое-косое подобие монетки, которую можно было взять себе на память. Дети начали по очереди добить молоточком.... один мальчик случайно попал себе по пальцам.... Раздалось непроизвольное - "Бляяяяя.....ь!".... Экскурсоводша покрылась красными пятнами..... И тут мой сын, лучезарно улыбаясь, повернувлся к одной из учительниц и спросил - "А как будет "б...ь" по-латвийски?"

........

Уже по приезду я искала ответ на этот вопрос в гугле.... Не нашла! Можеткто-то знает? А то как мы снова в Ригу поедем?!