В прошлом материале мы говорили, что вопрос о происхождении слова башня считается решенным: в качестве источника этимологи отдают предпочтение польскому baszta, которое в свою очередь восходит к итальянскому bastia «крепость». При этом мы привели ряд аргументов в пользу тюркского происхождения, в котором были уверены ученые прошлых веков. Рассмотрим еще одно слово, имеющее к «башне» непосредственное отношение, которое еще в большей степени является предметом дискуссий в научной среде. Это слово – тюрьма. Как правило, этимологические словари склоняются к тюркскому заимствованию. Так, в словаре Шанского читаем: Скорее всего, заимствовано в древнерусскую эпоху из тюркских языков, где türmä «тюрьма, темница» – суффиксальное производное от tür «класть, помещать». Тюрьма буквально – «помещение». Почему ученый осторожен в своих выводах? Потому что на роль источника этого слова имеется еще один достойный кандидат – немецкое Turm «башня». В качестве посредника в этом случае выступает старопольс