Найти в Дзене
Всех обнял

Телефонный разговор с астронавтами «Аполлона-11»

Что же сказал Никсон астронавтам Аполлон 11? Здравствуйте, Нил и Базз, я разговариваю с вами по телефону из Овального зала Белого дома, и это, безусловно, самый исторический телефонный звонок, когда-либо сделанный из Белого дома. Я просто не могу передать, как мы все гордимся тем, что вы сделали. Для каждого американца это, должно быть, самый большой день гордости в нашей жизни, и я уверен, что люди во всем мире тоже присоединяются к американцам, признавая, какой это огромный подвиг. Благодаря тому, что вы сделали, небеса стали частью человеческого мира, и когда вы говорите с нами из Моря Спокойствия, это вдохновляет нас удвоить наши усилия, чтобы принести мир и умиротворение на землю. На один бесценный момент во всей истории человечества все люди на этой земле действительно едины - едины в своей гордости за то, что вы сделали, и едины в наших молитвах о том, чтобы вы благополучно вернулись на землю. АСТРОНАВТ АРМСТРОНГ. Благодарю вас, господин Президент. Для нас большая честь и пр
Потом он заявит, что  сделал этот звонок за свой счёт.
Потом он заявит, что сделал этот звонок за свой счёт.

Что же сказал Никсон астронавтам Аполлон 11?

На официальном сайте президента США есть полный текст и аудиозапись.
На официальном сайте президента США есть полный текст и аудиозапись.

Здравствуйте, Нил и Базз, я разговариваю с вами по телефону из Овального зала Белого дома, и это, безусловно, самый исторический телефонный звонок, когда-либо сделанный из Белого дома.

Я просто не могу передать, как мы все гордимся тем, что вы сделали. Для каждого американца это, должно быть, самый большой день гордости в нашей жизни, и я уверен, что люди во всем мире тоже присоединяются к американцам, признавая, какой это огромный подвиг.

Благодаря тому, что вы сделали, небеса стали частью человеческого мира, и когда вы говорите с нами из Моря Спокойствия, это вдохновляет нас удвоить наши усилия, чтобы принести мир и умиротворение на землю.

На один бесценный момент во всей истории человечества все люди на этой земле действительно едины - едины в своей гордости за то, что вы сделали, и едины в наших молитвах о том, чтобы вы благополучно вернулись на землю.

АСТРОНАВТ АРМСТРОНГ. Благодарю вас, господин Президент. Для нас большая честь и привилегия представлять здесь не только Соединенные Штаты, но и представителей миролюбивых стран, людей, проявляющих интерес и любознательность, и людей, которые видят будущее. Для нас большая честь присутствовать здесь сегодня.

ПРЕЗИДЕНТ. Большое вам спасибо, и я с нетерпением жду, все мы с нетерпением ждем встречи с вами на борту "Хорнета" в четверг.

АСТРОНАВТ АРМСТРОНГ. Спасибо». Мы с нетерпением ждем этого, сэр.

Кто-нибудь видит слово "Луна"?

Разве президент Никсон заявил, что астронавты находятся на Луне?

Есть только определённая игра слов (англосаксы любят такие шутки), каламбур со словом tranquility:

and as you talk to us from the Sea of Tranquility, it inspires us to redouble our efforts to bring peace and tranquility to earth

Похоже на классическое: «Спокойствие, только спокойствие!»

-3