Найти в Дзене
Stella Keller

МЕЛЬПОМЕНА ПОД МУХОЙ (Канун Дэйл), часть 3

Окончание. Вот - начало, вот - продолжение. Оригинальный текст - здесь. окончание отступления - Холст, - я склонился к другу в непонимании, - вообще-то странно, что вы так безучастны. Мне кажется, нам следовало бы помочь жителям Лондона и гостям столицы. Он ведь сейчас приступит к зрителям. - Думаю, что начнёт с оркестра. Там их восемнадцать человек. Хотя... зачем я вам напоминаю, вы сами знаете. - Почему мы с вами не участвуем в расследовании? - Я что, для этого покупал билеты? - Но тут обстоятельства особые... две тысячи лондонцев, как и мы, в заложниках у Скотланд-Яда. Надо же что-то делать. Что? - Ждать пока инспектор не найдёт убийцу, - ответил Холст, - вы, конечно же, не захватили с собой пару-тройку спальных мешков? Я невесело усмехнулся. Потом снова не выдержал: - Может, всё же посодействуем, Холст? Ведь вы же видели труп. - Да и вы тоже. - Да. И на лице несчастной госпожи Заведующевой гримасу невыразимого ужаса. - И что вы по этому поводу думаете? - Что перед смертью она увиде

Окончание. Вот - начало, вот - продолжение. Оригинальный текст - здесь.

окончание отступления

- Холст, - я склонился к другу в непонимании, - вообще-то странно, что вы так безучастны. Мне кажется, нам следовало бы помочь жителям Лондона и гостям столицы. Он ведь сейчас приступит к зрителям.

- Думаю, что начнёт с оркестра. Там их восемнадцать человек. Хотя... зачем я вам напоминаю, вы сами знаете.

- Почему мы с вами не участвуем в расследовании?

- Я что, для этого покупал билеты?

- Но тут обстоятельства особые... две тысячи лондонцев, как и мы, в заложниках у Скотланд-Яда. Надо же что-то делать. Что?

- Ждать пока инспектор не найдёт убийцу, - ответил Холст, - вы, конечно же, не захватили с собой пару-тройку спальных мешков?

Я невесело усмехнулся. Потом снова не выдержал:

- Может, всё же посодействуем, Холст? Ведь вы же видели труп.

- Да и вы тоже.

- Да. И на лице несчастной госпожи Заведующевой гримасу невыразимого ужаса.

- И что вы по этому поводу думаете?

- Что перед смертью она увидела перед собой нечто безумно страшное.

- Почему "увидела"? Почему не услышала?

Я недоверчиво задумался.

- Друг мой, - поучительно напомнил Холст, - помните, я как-то говорил вам: "След гримас - это биография человека".

А вы не запомнили. И были совершенно невнимательны, замеряя сегодня нулевой пульс погибшей и осматривая её саму. Гримасы, Вотштон, надо видеть во всём их комплексе. Ужас на её лице вы определили, а жажду мести на губах абсолютно упустили.

Я поморгал:

- И что это значит?

- Это значит, что дурея от внезапного страха, леди одновременно желала мстить.

- Не понимаю.

- Я поначалу тоже не очень понимал. Но когда ее лицо увидел - стало даже скучно - до того всё ясно. Такое сочетание двух чувств, друг мой, бывает в секунду внезапной ревности.

- Ревности? - оторопел я, - это к кому же? Она была в гримёрке одна.

- Одна. Но ария-то была ей слышна? Послушайте, Вотштон, вы что, действительно хотите, чтоб я рассказал вам, как это убийство произошло?

- Да уж сделайте одолжение. Это и нам, и мирным лондонцам даст шансы на освобождение.

- В таком случае я должен назвать и организатора? Верно?

- Ну разумеется.

Холст вздохнул.

- Организатор тот, кто надоумил и направил убийцу. Так ведь?

- Именно так. И эту гадину надо судить суровее, чем исполнителя. Кто же это?

- Это вы, мой друг.

В порыве онемения я сначала медленно покосился на свою Блинни - не услыхала ли чего, потом затяжным образом прислонился к Холсту.

- С...с...слишком мало смешного в шутке.

- Да вы не волнуйтесь, - равнодушно произнёс Холст, - я ведь тоже соучастник.

Тут уж мне действительно привиделось, что Холст потихонечку спятил.

- Вы с ума не сошли? - внимательно вгляделся я ему в глаза над острым носом.

- С ума сошли вы, мой друг. Когда выпили настой химиката.

Мне стало жарко.

- Нну... пусть, пусть я натворил безобразий, я признаЮсь, но... но я никого не науськивал на низкие проступки.

- Да? А кто же давал солисту записку для озвучания? Разве он сам придумал столь зверский текст. Как там? Блинни... приди ко мне...любовь моя незыблемая.. где ты сидишь? Я к тебе страстно хочу... . И на весь театр такая молитва. А я не сомневаюсь - погибшая хорошо знала сценарий. Подобная отсебятина от собственного мужа не проскочила мимо её музыкальных ушей. Ну и всё. Ревнивое сердце не вынесло. Смерть.

Я был тяжко придавлен. Шевелиться не мог.

Холст попробовал меня утешить:

- Может, пойдём сдадимся Бесстрейду? Вы ещё не соскучились по наручникам?

- Что же делать? Холст, что делать? Ведь как ни крути, я оголтелый убийца-маньяк, - меня вдруг посетило ещё бОльшее страшное озарение - Блинни, там было её имя, и именно к ней обращён текст послания. Значит и она соучастница тоже.

- Холст, - хмуро спросил я, - почему вы меня не увидели до начала оперы? Ведь я вас искал.

- Потому что мы поздно пришли. Ваша невеста с альфонсом где-то гуляли пешком, я по дороге посетил своих мальчишек. Я догнал вас, когда вы уже с военным кличем и проклятиями вламывались через взорванную вами дверь.

Понятно, что я не последовал за вами. Иначе пришлось бы объясняться.

Я тихо пробормотал:

- Как человек честный, я обязан немедленно всё сказать моей дорогой возлюбленной.

- И что вы ей скажете?

- Что это грязное и гнусное убийство на её совести.

- Не надо, Вотштон. Думаю, будет лучше, если мы спокойно отсюда уйдём.

- Как? Что же будет с добрыми русскими актёрами? А со зрителями? - я не на шутку забеспокоился.

- Об этом не переживайте. Я не напрасно провёл то время, когда вас затаптывали в коридоре. Мне было чем заняться.

Мы вчетвером встали и пошли. Краем глаза я видел, с какой тоской смотрел нам вслед инспектор.

- У выхода твёрдый полисмен прегродил нам дорогу.

- Леди и три джентльмена, вернитесь обратно. Это моя обязанность по службе - не допустить до вас свежего воздуха.

Холст быстро и строго ответил:

- Значит, продолжаете заставлять бабушку чистить ваши мундирные пуговицы? Прискорбно, парень. Могли хотя бы толчёный кирпич ей дать, а то, смотрю, только речным песком. Где берёте? Всё так же с городского пляжа тащите? Не далеко ли зайдёте, мистер Хрюклл?

- О сэр, - поспешно остолбенел полисмен, - это не то, что я хотел бы афишировать. Всё правда, но прошу вас, не встречайтесь с нашими, не выдавайте. Идите, пожалуйста, на выход без паузы.

•••

На улице мы расстались. Холст ушёл в неизвестном мне направлении, мистер Мацел сломя голову побежал домой к попугаю, а Блинни Кекс сказала мне:

- Пора.

Остановила кэб и привезла в ЗАГС, где наши фамилии внесли в список оженившихся. Недолго там задержавшись, мы приехали к ней на дом.

Я чувствовал большое утомление и решил слечь. Жена не нашла ничего лучшего как беспощадно пристроиться рядом.

Мы всё позакрывали, погасили свет и в тишине укрылись одеялом.

Блинни была очень беспокойна, её волнение передалось и мне. Заснуть мы не смогли.

Блинни оказалась большой затейницей, прямо в кровати познакомила меня с множеством необычных, хитроумных приёмчиков и разных увлекательных штучек. Это было интересно.

После двух-трёх часов упражнений различной сложности мы сбросили с себя одеяло, чтобы подышать.

Шторы, на удивление, оказались приоткрытыми.

Недалеко от постели, притулившись плечом к стене, был виден старший инспектор Бесстрейд из Скотланд-Яда.

Заметив, что мы не спим, он упрекающе покачал головой и неодобрительно вздохнул:

- Нн-да. Ну вы даёте. Битый час стою слушаю - хоть бы слово о нашем деле. Нет. Всё какие-то охи, ахи. Доктор, так нельзя вести следствие.

- Какого чёрта! - громко возмутился я, а Блинни запустила в инспектора первое, что попало ей под руку - клок моих волос.

- Нельзя, говорю, так, - примирительно повторил Бесстрейд, - что скажут в Скотланд-Яде. А там скажут: "Знаешь, парень, а ведь это уклонение". Вот что там скажут, доктор.

- Я что, опять кого-нибудь убил? - гневно вскричал я, - и как вы сюда вообще попали?

- Наши люди выследили. Вообще-то мне б лучше мистера Холста, но он куда-то скрылся. А вы - нет. Лежите, видите ли. Занимаетесь разной чепухой. Вот скажите на милость: кому какая польза от ваших бесцельных движений? Вотштон, вы же боевой офицер, за плечами походы - возьмите себя в руки.

- Подите прочь! - закричала Блинни, - это вторжение в частный покой!

- Нет. Это нападение на полицию. С вашей стороны. Вспомните. Вы шибанули меня волосяной прядью.

- Послушайте, инспектор, - с достоинством сказал я, - вы сейчас выглядите не лучшим образом.

Бесстрейд, оставляя подошвами сильные следы на ковре, прошёл к шкафному зеркалу, с симпатией глянул на отражение:

- Вы имеете в виду нос? Так это от мамы. Ей уже сто, но она бойкая. Хотите расскажу?

- Чего вам, наконец, надо?

- Вот ей-богу, Вотштон, абсолютно ничего. Вы говорите мне где Холст - и я сразу ухожу. Вас, конечно, заберу с собой. Понимаете, ведь так и не удалось установить убийцу русской актрисы, поднята полиция, Москва готовит ноту. Как в такой обстановке можно беспечничать в постели - ума не наберусь. Кстати, что за барышня с вами в качестве помощника?

- Жена. И это её дом.

- Проверим. Сделаем запрос. Интересно, что скажет нам АББА.

- Какая ещё АББА?

- Не знаете, что такое есть АББА? Это Агенство Безопасности Британских Агломераций. Уж три дня как создано. Если там подтвердят, - то вы отчаянно везучий парень, доктор.

- Выйдите из комнаты, мне надо одеться, - возмущённо надутыми губами прокричала Блинни.

- О моих нервах не заботьтесь, леди. Меня ничем не испугать. Всё должно быть под контролем.

- Отвернитесь хотя бы. И не к зеркалу.

- Нет, так я рискую упустить важные детали.

- Ну тогда мы из-под одеяла не выйдем. Будем спать днём.

- Ну ладно, - пошёл на уступку инспектор, - однако не думайте, что вы меня переиграли, - он постучал в дверь, она открылась, и появились ещё двое в форме.

- Проследите за этой леди, - приказал инспектор, - она сейчас поднимется, попробует одеться. Ваша задача -не должно быть никаких осложнений. Я вынужден быть в стороне.

- С удовольствием послужим отчизне, - синхронно и радостно рявкнули полисмены, и каждый подумал о счастье служить.

- Валяйте, леди. Эти два придурка всё равно ни в чём не разбираются.

Я, надо сказать, ощущал от такой ситуации определённые неудобства. Поэтому, предложив жене оставаться в засаде, встал и оделся сам.

Полицейские явно огорчились серости своей службы.

Повернувшись и увидев только меня одного, Бесстрейд сел на стульчик, сказал:

- Кстати, извините, что без стука.

- Идёмте в гостиную, - мрачно повелел я, - поговорим.

- Ай не стоит. Я пообвыкся тут.

Однако полицейских всё же выгнал на улицу.

- Я присяду? - инспектор скромно переместился на кровать, - давайте, доктор, поступим так: вы сейчас пойдёте в город, поищете Холста. Вдруг он опять побежал на свой водопад.

- Холст никогда не отдыхает дважды в одной и той же пропасти.

- Ну, вам лучше знать. А я тем временем вместо вас полежу здесь, постерегу покой вашей супруги. Вы сразу убьёте двух заек: и друга найдёте, и жена будет под крылом полиции.

Честно говоря, меня не очень устраивал бесстрейдовский план. Оставлять его здесь в постели - было как-то непоследовательно. Опять же Блинни не одета, а инспектор холодный, с улицы недавно.

Бесстрейд посмотрел на меня прозрачно:

- Доктор, нет ли у вас кофе в постель? Я чертовски устал.

- Любовь моя, - обратился я к жене, - нет ли у нас чего-нибудь для скотланд-ядовца?

- На кухне стоит жбан.

Я вышел и только этот жбан увидел, как тут же услыхал крик Блинни:

- Шмони! По простыни кто-то ползёт!

Мгновенно вернувшись, я рассмотрел в кравати под одеялом, натянутым до бороды, голову Бесстрейда в кепке, лежавшую на подушке и глядящую на меня просветлённо.

Я так обалдел, что тут же одурел.

Пока соображал, инспектор, держась за край одеяла, полюбопытствовал у меня:

- Уже ухОдите?

- Что за самоуправство, Бесстрейд? - задохнулся я от негодования, - вы что, замёрзли?

- Нет. Пока будете скитаться, я проведу допрос. Мне так удобнее. Леди, перестаньте крутиться.

- Совсем ополоумели? Какого чёрта в постель в одежде?

- И обувь пусть снимет, - с возмущением подсказала мне жена, - прямо в туфлях залез. Ни кола, ни двора. То есть, это... ни стыда, ни совести.

- Слышите, инспектор, разуйтесь.

- Ну хорошо, хорошо. Вот неугомонные, - заворчал Бесстрейд, нехотя сел, развязал шнурки, и только он это сделал, моя обнажённая Блинни резко выпорхнула из постели, подхватила со стула свою одежду, и мы с ней рванулись на улицу. Пока добежали до первого кэба, она на бегу оделась.

- Вперёд, только вперёд! - скомандовал я, - плачу гинею!

- Моя лошадь, сэр, задом и не ходит.

Мы мчались по Лондону и весело смеялись над тем, как одурачили инспектора.

- ЗдОрово я придумала насчёт обуви? - щебетала возбуждённая Блинни, - теперь пока он обуется, мы полгорода проскочим.

Спокойно, не торопясь, рассчитался я с кэбменом, и мы пошли гулять пешком.

Я рассказывал моей милой весёлые истории о холодных пещерах и ущельях Афганистана, где в нас стреляли, кидали гремучих змей и морили голодом. Иногда впадая в обмороки, Блинни внимательно слушала.

Уклонились к воротам в парк "Хочешскэм".

Моя Блинни вдруг с отвращением скинула с себя какую-то белую тряпку.

- Зацепила случайно, - виновато хныкнула она.

Я узнал носовой платок Бесстрейда. Это им он вытирал слёзы, оплакивая на чердаке Гибонна. Видимо, в спешке бегства он был захвачен вместе с женской одеждой.

- Ничего, выброшу, - улыбнулся я и ногтём мизинца понёс платок к привратному мусорному баку, куда и скинул его с чувством восстановленной справедливости.

Но лучше б я этого не делал.

Послышался вдруг замогильный возглас:

- О, мой платочек, весьма кстати!

Хлам в баке пришёл в колыхание, зашумел, и из мусора восстал во весь рост инспектор Бесстрейд.

Невзирая на богато украшенную смесью поверхность тела, не узнать его было нельзя.

Я отшатнулся, Блинни взвизгнула.

Инспектор, кряхтя, вылез наружу и как щенок, преднамеренно повибрировал телом. С него валило и сыпалось.

- Побег с места дознания, доктор - это грех. Сказать вам об этом - моя священная обречённость, - водя по себе платком, наставительно произнёс инспектор, - как видите, не зря я сел в засаду.

- Да что ж такое творится-то сегодня, - продолжал я ошалевать, - оно кончится или нет?

- Вот именно, доктор. Творится. А вы малодушно самоустраняетесь. Хочу напомнить, что за побег от Скотланд-Яда можно провернуть арест. Устроить такое - это моя священная повинность.

- Боже, инспектор, - проговорил я, - вашу бы энергию да на пользу Скотланд-Яду - уже бы все преступники сдались и с воодушевительной песней шли на виселицу.

- Ну энергия, мастерство - что есть, то есть, однако не станем отвлекаться. Изложите ваш план по пунктам.

- Какой ещё план?

- Обыкновенный план. Со схемами, стрелками, сроками исполнения. Убийцу актрисы, Вотштон, я должен найти, и вам от этого никуда не деться.

- Вы должны? Так вам искать и следует.

- Ошибка. Я всегда появляюсь в финале.

- А я врач, а не полицейский. Врач, - терпение моё иссякало, - я походный военный доктор. Я лечил и генералов, и ефрейторов. Даже ишаков я лечил! Знаете ли вы, что это такое - лечить ишаков!

Бесстрейда не проняло.

- Лечить ишаков - дело нехитрое, много ума не надо. Видал я ваших ишаков, морды глупые, как у ослов.

- Попрошу без оскорблений, сэр! - вскипел я, - ишак - животное величайшей красоты, благороднейшее из творений!

- Ага. А актрису убило. Вспомните о присяге, Вотштон. Не отлынивайте от долга.

Тут он недовольно и криво посмотрел на восхитительное личико моей Блинни:

- А вы, леди? Почему вЫ так по-хамски бездействуете? Вместо того, чтоб рыть носом глину, вы чините разврат на дому. Что там за совместные дела были у вас сегодня в постели? О чём говорили?

Блинни пожала плечами:

- О хозяйстве. Одновременно поносили наше правительство и власть в целом.

- О! Вы не любите власть?

- Ой, а то прямо вы её любите. Небось тоже презираете.

Бесстрейд вздохнул:

- Ну так-то конечно. Малость презираю...

И вдруг! Я не знаю откуда: может, из-за бака, может, из воздуха возник странного вида человек с густыми бакенбардами вокруг лица и шеи. Он приковылял и с подозрительной сумрачностью посмотрел на Бесстрейда.

- Я слышу, сэр, вы тут власть осуждаете?

Инспектор, охваченный мусорными накидками, брезгливо повернулся:

- Кто вы, дохлый человек?

- Ну нищий, допустим.

- Вот и ступайте к себе в мусор, денег не дождётесь.

- Почему вы, сэр, клевещете на власть, - дотошно повторил нищий, - я ведь вас искренне запомню.

- Отстань, индюкообразный, - раскричался инспектор, - перед тобой лицо государства! Полковник Скотланд-Яда.

- Не верить вам, сэр - это мой интимный долг.

Бесстрейд суетливо обратился к нам, - идёмте отсюда, друзья. Мне некогда арестовывать этого тунеядца.

Но внезапно - я не поверил глазам - нищий достал из кармана длинный, почему-то жёлтый пистолет и резко направил его на Бесстрейда.

- Стой, чума иноземная! - со всей строгостью приказал нищий, - стрелять захочу.

И тут Бесстрейд, молодец, не растерялся - мгновенно изогнувшись, он вдруг пнул по длинному пистолету; пистолет взлетел вверх, шмякнулся на брусчатку, пискнул, подскочил, снова шмякнулся и, подпрыгивая мячом на каждом шагу, покатился в сторону.

Нищий, срывая с себя грим-парик, искренне хохотал голосом Чеснока Холста:

- Ну и методы у вас в Скотланд-Яде. А вы, Бесстрейд, смелый полицай. А-ха-ха-ха...

Я хохотал тоже, Блинни также не смогла удержаться, один только инспектор долго не решался к чему приступить: то ли продолжать остолбенело стоять, то ли...

Потом всё-таки махнул рукой и зашёлся таким пронзительным хохотом, что во-первых: послетали с него все остатки мусора, а во вторых - разыгрались мышцы гнущегося живота.

Минут через двадцать, когда всё улеглось, Бесстрейд, утерев смеховые слёзы, сказал:

- Хорошо, что зашли к нам, мистер Холст, мы вас вспоминали. Доктор, скажите.

- Было дело...

- Меня они в гости сегодня приглашали, я побывал. Теперь вот гуляем. Забот никаких. Все дела успешно завершены. Правда, остался ещё этот пустяк с театром, ну так то...

- Тоже завершено, - махнул рукой Холст, - забудьте. Я же потом туда возвращался, интервью дал.

- Ну?...- отуманился инспектор, - и..и...

- Рассказал как вы, инспектор, на глазах двух тысяч зрителей обезвредили и сдали российским властям русского же преступника.

- И кто он? - обрадовался Бесстрейд.

- Поручик Киже. Его этапом увезли на Чукотку.

- Застрелил всё-таки собака?

- Нет. Актриса готовилась к выходу, а этот к ней заглянул. Но по ошибке вместо привычной всем маски упыря, нацепил на себя маску зайца.

Бедняжка солистка так перепугалась заячьей морды, что отдала концы. Разрыв сердца. И медзаключение есть. Всё это дело у русских. Вы по горячим следам нашли убийцу, скрывавшегося среди группы сусликов, а тут и из российского посольства приехали. Вот и всё. Завтра вас ждёт поощрение и хвалебная статья в "Таймс".

Бесстрейд не на шутку пустился в танец.

Потом засмеялся и сказал:

- Непременно отметим, джентльмены. Завтра вечером я у вас. Готовьте ром и херес

(отступлению конец)