Найти в Дзене
Nature Life

Побег из психушки. Лонгрид (часть 7)

Следующий день, вопреки моим ожиданиям, оказался спокойным и прошел без потрясений. С утра я проснулась довольно поздно - мой вымотанный вчерашними переживаниями организм никак не хотел приходить в состояние бодрствования и все время проваливался в глубокий сон. Мне снился большой город с вымощенными идеально гладкой сияющей плиткой дорогами, прекрасными большими зданиями в стиле ампир и множеством аккуратно постриженных тенистых деревьев на улицах. Эти урбанистические красоты рождали в сердце тревогу и щемящее чувство, что это и есть мой родной дом и что мне непременно нужно туда как можно скорее попасть.

Наконец, вернувшись в реальность из крепких объятий морфея, я отдала себе отчет, что навряд ли такой сияющий город существует в реальности - это было словно видение из другого мира. Открыв глаза, я поразилась, насколько привычная действительность более темна и мрачна в сравнении с моим сном. Да, солнце было уже высоко и заливало всю спальню ярким дневным светом. И сама спальня была отнюдь не унылой хибарой, а вполне современной жилой комнатой. Но все равно, это был совсем не тот свет и не то сияние, как в городе из моего сна.

Я лениво побрела на первый этаж, сделала себе завтрак и уселась пить свежесваренный горячий ароматный кофе к панорамному окну, чтобы полюбоваться бескрайними просторами лесов, простиравшихся вплоть до горных вершин, видневшихся на горизонте. Судя по карте с железнодорожной станции, то это была горная цепь Судеты.

Насладившись трапезой, я отправилась на задний двор проверить состояние собранных накануне трав. Травы чувствовали себя отлично, подсыхали на скамейке, а вот на меня вновь нахлынули панические настроения вчерашнего вечера. Я приняла решение отправиться сегодня на самое дальнее из полей, о которых рассказывала Гретель, чтобы в спокойной обстановке, вдали от любых глаз, пособирать красивые растения на природе, подышать свежим воздухом, прийти в себя и собраться с мыслями.

Именно так я и поступила. Добравшись без приключений до нужного места, я быстро идентифицировала среди богатого разнообразия произраставших там растений те, которые мне были нужны, и стала неспеша их собирать. Дело спорилось на славу. Во второй половине дня небо затянуло красивыми слоистыми облаками, стало не так жарко, и мое настроение окончательно улучшилось.

Набрав изрядный пук растений, я в приподнятом настроении вернулась домой и стала искать место, где разложить на сушку новый "урожай". В одной из надворных построек я нашла залежи строительных материалов - здесь была и горка кирпичей, и мешки с сухим цементом, и доски разных калибров и множество всяческого инструмента. Оценив имевшийся выбор подручных средств, я прикинула, что смогу без особых усилий сделать на заднем дворе наст из самых мелких досок и разложить на нем свои растения.

Ощупав доски и убедившись, что они были сухими и пригодными для раскладки колосьев, чтобы те не отсырели и не сгнили, я стала бодро носить их небольшими партиями на задний двор и складывать сплошными горизонтальными рядами. Когда мой наст получился достаточно большим и стал занимать почти всю площадь заднего двора, я разложила на одном краю собранные за день растения и была такова.

  • Конечно, было бы удобнее организовать весь процесс на специальном оборудовании, каких-нибудь стеллажах с обдувом, но что есть, то есть. И не том спасибо, - подумалось мне.

-2

Последующие дни шли в похожем ритме - я проводила помногу часов на полях и раскладывала собранные травы на сушку на сооруженном собственными силами помосте. На третий день я отнесла первую партию своей работодательнице, чему она несказанно обрадовалась. В приподнятом настроении она весьма прилично вознаградила мой труд и снова угостила домашней стряпней.

Еще пару недель я беззаботно занималась поставками сухоцветов в магазин Гретель и изрядно подзаработала на этом. Часть вырученных денег потратила на новую одежду (выстирав позаимствованные ранее вещи хозяев дома и вернув их на свои места), а также на покупку разнообразны деликатесов на местном рынке, которые оказались выше всяческих похвал, такими же восхитительными на вкус, как и на вид.

Между тем, сезон сбора трав подходил к концу, не за горами было наступление зимы, которая, по словам моей нанимательницы, в этих краях была холодной и снежной. Гретель рассказывала, что, расположенное на горном плато, наше поселение подвергалось сильному обдуву ветрами в зимний период. Эти ветра приносили с собой частные циклоны и большое количество осадков. Поэтому я спешила собрать максимальное количество растений до наступления первых снегопадов, чтобы обеспечить магазин цветочного декора товарными запасами до самой весны.