Вопрос, который мучает даже некоторых сотрудников ИТ-компаний, если честно. Max — название амбициозного российского мессенджера, который должен бы стать символом импортозамещения, независимости и вот этой всей новой госцифры. Но стоит только увидеть это самое “Max”, и хочется спросить: а где, простите, наши родные буквы? Почему не “Макс”, не “Мах”, не “Связь?”. Начнём, как водится, с фонетики. Если следовать обычным русским привычкам, так и тянет читать его как “Макс” — как сокращение от имени Максим, что у нас понятно и тепло. Но тут внезапно наползают интернет-мемы: кто-то всерьёз начал называть его “Мах”, а один мой знакомый вообще заявил, что так оно и задумано, “в честь скорости Маха”. Ну, шутники, куда без этого. На самом деле разработчики, насколько можно судить по их интервью и официальным позициям, подразумевали именно “Макс” — по-интернациональному. Так откуда взялось такое странное решение — назвать национальный продукт латиницей, да ещё такой знакомой, что ассоциируется ско
Почему национальный мессенджер Max имеет не совсем национальное написание? Его надо читать как Мах (типа самец Махи) или как Макс?
9 июля9 июл
10,7 тыс
3 мин