Найти в Дзене
Светлана Дьяконова

Весёлые и добрые песни из мультиков

С вами Михаил Акимов. Здравствуйте! Вроде бы мультфильмы – жанр несерьёзный. Это я не о том, что он – детский. Слово «детский» никакого снижения качества и не предполагает. Ещё Марк Твен говорил: «Для детей надо писать так же, как и для взрослых. Только гораздо лучше». Трудно не согласиться: автор Тома, Гека и «Принца и нищего» о том, как надо писать для детей, знал всё. Сниженность могла бы быть в том, что короткие истории излагаются упрощённо ввиду небольшого формата. Могла бы, но и её, однако, нет. Это я о сюжете, диалогах, идее и пр. Но, в основном-то, разговор о музыке в них. А вот здесь-то тем более никакой упрощённости нет! Музыку для мультфильмов писали лучшие наши композиторы: Евгений Крылатов, Геннадий Гладков, Владимир Шаинский, Максим Дунаевский и другие. Словом, те, кто плохую и среднюю музыку писать не умеет. Не дано им. Собственно, поэтому песни из мультфильмов хороши и очень любимы нами. Другое дело, что тексты в них – часто шуточные, но это только добавляет им прелест
Оглавление

С вами Михаил Акимов. Здравствуйте!

Вроде бы мультфильмы – жанр несерьёзный. Это я не о том, что он – детский. Слово «детский» никакого снижения качества и не предполагает. Ещё Марк Твен говорил: «Для детей надо писать так же, как и для взрослых. Только гораздо лучше».

Трудно не согласиться: автор Тома, Гека и «Принца и нищего» о том, как надо писать для детей, знал всё.

Сниженность могла бы быть в том, что короткие истории излагаются упрощённо ввиду небольшого формата. Могла бы, но и её, однако, нет. Это я о сюжете, диалогах, идее и пр. Но, в основном-то, разговор о музыке в них.

А вот здесь-то тем более никакой упрощённости нет! Музыку для мультфильмов писали лучшие наши композиторы: Евгений Крылатов, Геннадий Гладков, Владимир Шаинский, Максим Дунаевский и другие. Словом, те, кто плохую и среднюю музыку писать не умеет. Не дано им.

Собственно, поэтому песни из мультфильмов хороши и очень любимы нами.

Другое дело, что тексты в них – часто шуточные, но это только добавляет им прелести. А если представить, что по каким-то причинам режиссёры мультфильмов отказались от таких песен, как «Серенада Трубадура» («Луч солнца золотого»), «Голубой вагон», «Если добрый ты» и пр., они вполне могли бы прозвучать с эстрады, и мы бы даже не догадывались, что написаны они для мультиков.

Ещё один плюс мультяшных песен: ты не рискуешь нарваться на какую-то депрессивную: как правило, все песни очень задорны и оптимистичны. И это правильно.

Чтобы убедиться в этом, перейдём к конкретике и вспомним некоторые из них.

Если добрый ты («День рождения кота Леопольда»)

В принципе, сериал про кота Леопольда – это «Том и Джерри» наоборот. Хотя говорят, что идея мультика пришла в голову режиссёру Анатолию Резникову под влиянием сериала Котёночкина «Ну, погоди!», связь которого с «Томом и Джерри» тоже несомненна.

Первые две серии снимались методом перекладывания ((студия "Экран" еще не располагала тогда художественной мастерской). Изготавливались герои, детали, декорации все из бумаги. Раскрашивались. А потом на стекле «перекладывались», т. е. двигались, в кадр по миллиметру. Начиная с третьей, серии стали рисованными.

В озвучке героев участвовали разные актёры: Андрей Миронов, Геннадий Хазанов и, наконец, Александр Калягин. Моё мнение: именно с серий с Калягиным песни стали намного лучше и интереснее, хотя и писал их один и тот же композитор – Борис Савельев. А самые лучшие, на мой взгляд, «Неприятность эту мы переживем» и «Если добрый ты».

Текст первой написал сценарист сериала Александр Хайт, второй – Михаил Пляцковский.

А может… («Пластилиновая ворона»)

Всё же пластилиновые мультики не так красивы, как рисованные, однако, всё может спасти отличный сценарий, хороший юмор и заводные песни.

Режиссёру Александру Татарскому очень понравилось стихотворение Эдуарда Успенского «Жил-был один слоненок, а может, не слоненок…», однако по нему уже был снят мультик, и делать ещё один Татарскому не позволили. Он расстроился, но буквально сразу Успенский привёз ему новый текст, в котором взял тот же приём и похулиганил с басней Крылова «Ворона и Лисица».

Сидит на дереве ворона, в клюве держит сыр. Увидела это лисица, огляделась по сторонам, схватила палку и –бух! - по вороне! Сыр выпал, лисица схватила и убежала.
Ворона:
- Ну, не фига себе, басню сократили!

Для песен Татарский пригласил непрофессионального композитора Георгия Гладкова. Он написал для мультика три песни. Центральная, конечно, про ворону. Спеть её Татарский пригласил Леонида Броневого, который начинал свою творческую карьеру в оперетте.

За это высокое начальство устроило полный разнос: «Почему допустили, что в советском мультфильме поет группенфюрер Мюллер – не помните разве, что актёр играл гестаповца в «Семнадцати мгновениях весны»?!

В общем, постановили, что плёнку надо смыть. Не только из-за Мюллера, конечно, но ещё из-за явной безыдейности.

Спасли мультик режиссеры «Кинопанорамы» Ксения Маринина и Эльдар Рязанов. Они «внаглую» дали «Ворону» в эфир вместе с сюжетом о том, как этот мультик был сделан. Поскольку после этого никого не уволили, на следующий день «Пластилиновую ворону» показали по всем каналам, и Татарский прославился.

Вскоре мультфильм послали на всесоюзный телефестиваль, где лента неожиданно для всех получила главный приз. Режиссера на фестиваль даже не позвали, хотя по существующим правилам он должен был представлять на конкурсе свою работу. О своей победе Татарский узнал только по телевизору.

Вместо отведённых по сюжету 5-ти минут песня потянула на восемь, поэтому Татарскому пришлось сильно ускорить запись, чтобы уложиться в хронометраж. В таком варианте голос Броневого узнать, конечно, невозможно.

Большой секрет для маленькой компании

Песня Ослика из этого мультфильма совпадает с ним по названию. Сценарий и стихи написала Юнна Мориц, музыку – Сергей Никитин.

Мультфильм получился довольно многослойным (даже сам режиссёр, Юлиан Калишер, назвал его «странным»). По сути, это была притча о соблазнах, которые подстерегали разношёрстную компанию, состоящую из Кота, Собаки и Лошади. В течение мультфильма кошачьи, собачьи и лошадиные «кланы» пытаются разрушить эту «интернациональную» дружбу, предлагая каждому «единокровному брату» за предательство разные «ништяки». Надо сказать, что сейчас подобная тема куда актуальнее, чем тогда.

Впрочем, «странные» мультфильмы в советской анимации не были редкостью. Некоторые из них (вроде «Ёжика в тумане») дети действительно смотрели с лёгким недоумением. Однако в «Большом секрете для маленькой компании» никакого особо сложного «секрета» не было. Несмотря на свою необычную структуру, мультфильм прекрасно усваивался юными зрителями. В этом большая заслуга увлекательного и изобретательного видеоряда, который прекрасно дополнял и прояснял суть не слишком детских песен.

Посмотрев готовую работу, продолжительность которой сначала была 20 минут, начальство потребовало убрать все песни, а сам мультфильм перемонтировать. И вообще большинству редакторов был неясен сюжет. Мориц стала пересказывать основную канву. Тогда ей сказали, что с ее пояснениями всё понятнее, и предложили сделать их за кадром. Ничего не оставалось делать. Но пояснительный текст поэтесса написала и прочла так, что любому понятно: элемент навязан руководством.

Песенка друзей («Бременские музыканты»)

Вообще, мне, конечно, непонятно, почему Геннадий Гладков писал, в основном, музыку и песни для фильмов и мультфильмов. «Песня зарубежных гастролёров», «Баюшки-баю» и «Песня «Диких гитар» могли бы украсить репертуар любого ВИА. С другими текстами, разумеется.

В первой серии герои ещё не изображали из себя рок-музыкантов, тем не менее, «Песня друзей» быстро снискала себе популярность. Её пели. И этого я не об Олеге Анофриеве. Её пели все. Она замечательно подходила для пения у костра в компании друзей-туристов, которые ведь тоже «бродили по белу свету».

Для автора текста Юрия Энтина песня стала поворотным пунктом. Во время работы над мультфильмом он работал главным редактором детской редакции всесоюзной фирмы грамзаписи «Мелодия». Ключевое событие случилось, когда он написал первый текст - своеобразный гимн вольных художников. Поэт до сих пор считает текст этой песни своим первым профессиональным стихотворением:

- Никогда не забуду, как услышал свою первую песню. Я сидел в редакции «Мелодии» на своем рабочем месте, вдруг раздался телефонный звонок, и Геннадий Гладков пропел мне в трубку: «Ничего на свете лучше не-е-ту… » Когда я услышал эту музыку, что-то во мне перевернулось.

По словам Энтина, после этого он твёрдо решил уволиться с работы и тоже стать вольным художником.

Опера про Зайца («Пиф-паф- ой-ой-ой!»)

Ну, а вот здесь-то – вообще всё шедевр! Начиная от всего мультика в целом и заканчивая его отдельными деталями.

Великолепен режиссёр! Он не тот, что в «Фильм! Фильм! Фильм!»: тоже дёрганый, нервный и замученный, но совсем другой:

- Стоп! Почему обязательно если зайчик, то он прыгает, а? У автора: «вышел», «вышел по-гу-лять», «вышел». Вы гуляете - и зайчик вышел погулять. Может он погулять? Автор думал, слова подбирал, понимаете?

В мультике пять частей, моя любимая – конечно, Опера! И это несмотря на то, что в части четвёртой «Экспериментальная постановка» звучит музыка из моей любимой оперы Yesus Christ Superstar, да ещё самая клёвая ария: This Yesus Must Die- Blood Money! Кстати, на мой взгляд, это наименее интересная часть мультика. А Опера – шедевр безусловный. Во всех отношениях: сценарий и стихи Юрия Энтина, музыка Максима Дунаевского, постановка Виталия Пескова и Гарри Бардина. Всё слилось и соединилось, став подлинным произведением искусства.

Во всех разборках поясняется, что «Пиф-паф- ой-ой-ой!» - мультфильм для взрослых. Скорее всего, так оно и есть. Оказывается, и для взрослых можно снимать весело, озорно и даже хулиганисто! А может, только так и надо снимать.

-2

Кстати, я, к большому моему сожалению, не нашёл никаких сведений о наградах мультика. Неужели их не было?

Мы показали драму «Пиф-паф!»

Охотник и Заяц: кто прав? Кто неправ!

Всего вам самого доброго!