Найти в Дзене
Фандомщица пишет

Интересные факты о романе "Дракула"

Захотелось поделиться несколькими интересными фактами о данном произведении, которое является у меня любимым. Летом 1890 года Стокер проводил отдых в Уитби и брал в местной библиотеке книги, которые использовал в работе над романом. Уже во время этого отдыха Стокер принял решение сделать Уитби ещё одним местом действия своей книги и делал многочисленные записи об Уитби, которые позже внёс в произведение. Имена он взял у Влада II Дракула и его сына Влада III Цепеша, который тоже был известен как Дракула. Само имя «Дракула» Стокер взял из книги британского дипломата Уильяма Уилкинсона «Описание княжеств Валахии и Молдавии», которую читал в Уитби. Стокер выписал оттуда строку «„Дракула“ по-валашски означает „дьявол“». В тексте романа профессор Ван Хельсинг допускает, что граф Дракула может быть «тем самым воеводой Дракулой, который заслужил своё имя в боях с турками по ту сторону великой реки, на границах Турции». Известно, что у книги был твёрдый тканевый переплёт жёлтого цвета с оглавле
Оглавление

Захотелось поделиться несколькими интересными фактами о данном произведении, которое является у меня любимым.

Кадр из моей любимой экранизации "Дракула Брэма Стокера". В роли Дракулы - Гэри Олдмэн.
Кадр из моей любимой экранизации "Дракула Брэма Стокера". В роли Дракулы - Гэри Олдмэн.

Изначально действие романа разворачивалось в Штирии, а затем Стокер перенёс его в Трансильванию

Летом 1890 года Стокер проводил отдых в Уитби и брал в местной библиотеке книги, которые использовал в работе над романом.

Уже во время этого отдыха Стокер принял решение сделать Уитби ещё одним местом действия своей книги и делал многочисленные записи об Уитби, которые позже внёс в произведение.

Прозвище «Дракула» для своего вампира Стокер заимствовал у реально живших валашских правителей XV века

Имена он взял у Влада II Дракула и его сына Влада III Цепеша, который тоже был известен как Дракула. Само имя «Дракула» Стокер взял из книги британского дипломата Уильяма Уилкинсона «Описание княжеств Валахии и Молдавии», которую читал в Уитби.

Стокер выписал оттуда строку «„Дракула“ по-валашски означает „дьявол“». В тексте романа профессор Ван Хельсинг допускает, что граф Дракула может быть «тем самым воеводой Дракулой, который заслужил своё имя в боях с турками по ту сторону великой реки, на границах Турции».

Роман «Дракула» впервые опубликовало издательство «Constable» в Лондоне в мае 1897 года

Известно, что у книги был твёрдый тканевый переплёт жёлтого цвета с оглавлением красными буквами.

В 1899 году роман был защищён авторским правом в Соединённых Штатах, с публикацией нью-йоркским издательством «Doubleday & McClure». Но когда киностудия Universal Studios приобрела права, выяснилось, что Брэм Стокер не выполнил часть закона США об авторском праве, что сделало роман общедоступным.

В Великобритании и других странах из-за Бернской конвенции об авторских правах, роман находился под авторским правом до апреля 1962 года, спустя пятьдесят лет после смерти Стокера.

Одним из первых поклонников «Дракулы» в России был Александр Блок

После прочтения книги он написал статью «Солнце над Россией», где рассуждал о вампирических силах, которые всегда таятся в истории России и подстерегают её лучших людей.

…прочёл я «Вампира — графа Дракула». Читал две ночи и боялся отчаянно. Потом понял ещё и глубину этого, независимо от литературности и т. д. Написал в «Руно» юбилейную статью о Толстом под влиянием этой повести. Это — вещь замечательная и неисчерпаемая, благодарю тебя за то, что ты заставил меня, наконец, прочесть её.
— Из письма Блока Е. П. Иванову от 3 сентября 1908 года.

Кроме того, по мнению филолога и история Вадима Цымбурского, впечатления Блока от романа также были отражены в его цикле стихов «Чёрная кровь».

Читали ли вы роман «Дракула»? Как вы к нему относитесь? Пишите комментарии, ставьте лайки и подписывайтесь на канал :)