Захотелось поделиться несколькими интересными фактами о данном произведении, которое является у меня любимым. Летом 1890 года Стокер проводил отдых в Уитби и брал в местной библиотеке книги, которые использовал в работе над романом. Уже во время этого отдыха Стокер принял решение сделать Уитби ещё одним местом действия своей книги и делал многочисленные записи об Уитби, которые позже внёс в произведение. Имена он взял у Влада II Дракула и его сына Влада III Цепеша, который тоже был известен как Дракула. Само имя «Дракула» Стокер взял из книги британского дипломата Уильяма Уилкинсона «Описание княжеств Валахии и Молдавии», которую читал в Уитби. Стокер выписал оттуда строку «„Дракула“ по-валашски означает „дьявол“». В тексте романа профессор Ван Хельсинг допускает, что граф Дракула может быть «тем самым воеводой Дракулой, который заслужил своё имя в боях с турками по ту сторону великой реки, на границах Турции». Известно, что у книги был твёрдый тканевый переплёт жёлтого цвета с оглавле