Это становится уже неприятной традицией - уходить из РАМТа после первого акта (прошлый раз мы с дочерью не выдержали "Кролика Эдварда").
Чего я только не передумала, пока мы спасались бегством из театра и приходили в себя в розарии возле Большого театра. Что мы с дочерью слишком поверхностные? Что нас избаловали мюзиклы красочностью и лёгкостью восприятия? Что мы не потрудились ознакомиться с оригиналом перед просмотром? Как так получилось, что обожаемое произведение детей и взрослых, помноженное за обожаемый детьми и взрослыми театр, дало такой плачевный итог?
Во-первых, я как всегда не понимаю целевую аудиторию спектакля. Сама автор говорит, что "Манюня" - это книга для взрослых детей, которые и в 13, и в 60 лет верят в хорошее и смотрят в будущее с улыбкой. Также это книга о маленьком советском городке и его жителях, в том числе о дружбе еврейской семьи Шац и армянской семьи Абгарян. То есть мы должны получить еврейский юмор, армянский колорит и советскую ностальгию. То есть спектакль - взрослый ?
Но в центре повествования лютая дружба двух девочек: про их борьбу со вшами, про безуспешную попытку застрелить физрука и прочие шалости. Так спектакль детский?
В итоге на сцене 10-11 летних девочек изображают актрисы 35 и 41 года, чьи мини платьица, едва прикрывающие ягодицы, и белые носочки отсылают к тематическим фильмам для взрослых, а похоронные выражения лиц на протяжении всего 1 акта вызывают подозрения, что у них отняли паспорта и насильно заставляют участвовать в этом.
Добавьте к этому чудовищные парики, напомнившие мне Галустяна в образе Гади Петрович Хренова. Не знаю, специально ли образы сделаны такими гротескными, чтобы посмешить детей, но выглядело это просто кошмарно.
Во-вторых, армянское радио.
О том, что это такое и в чем суть анекдотов про армянское радио знают лишь люди 40+ с советским прошлым. Тем не менее именно они выбраны как бы рассказчиками всей этой истории.
Спектакль начинается с того, как двое ведущих армянского радио представляют участников хора, затем они присутствуют в каждой сцене, сидя вместе с героями за столом, озвучивая хулиганства девочек и не смешно шутя мимоходом.
Так, первое появление Ба происходит под их объявление, что на армянском радио минутка живой природы и рычание льва.
В-третьих, Ба.
Во время пути домой я скачала книгу и пробежала по диагонали первые пару глав. Я поняла, что Ба - это ключевой персонаж, властный, но любвеобильный, грозный, громогласный, но уютный и отзывчивый. В спектакле Ба очень мало, по крайней мере в 1 акте, и играет она с одним и тем же недовольно-несчастным лицом, как и те актрисы, у которых отняли паспорта.
В книге Ба искрометная, она шутит, ругает, готовит, встречает гостей. В спектакле она пресная, злая, еле ходит по сцене, будто бы под принуждением.
В-четвёртых, медведь....
Я не досмотрела спектакль и не читала книгу, поэтому не могу понять - что на сцене делает белый медведь?
В первой же сцене он поёт вместе с хором, потом помогает таскать реквизит, потом тушит пожар в ванне, когда девочки пытались зажечь колонку.
Это какой-то символизм? Или просто яркий акцент, как Розовое фламинго в "Алисе" у Матвейчука?
Наконец, это просто чудовищно скучно. Даже те несколько глав, что я прочла по дороге не имеют ничего общего с тоскливым абсурдным действом на сцене.
На Отзовике рейтинг этого спектакля 2.8 , где все негативные отзывы связаны именно с тем , что в постановке нет легкости, нет никакого действия и невозможно тягомотно. И хотя я не верю отзывам ибо сама неоднократно писала их за деньги на товары, услуги и мероприятия, но в данном случае мы с дочен, к сожалению, полностью согласны с оценками.