Найти в Дзене

Джамбаттиста Пиранези (часть 9)

ВНИМАНИЕ! Статья носит экспериментальный характер и является моим большим научным трудом и выходит не в хронологическом порядке для того, чтоб я мог это показывать потенциальным издательствам, которых хочу заинтересовать своей работой! В этой части я максимально точно перевожу и комментирую гравюры «Франческо Пиранези — Собрание античных храмов ( Raccolta de' tempj antichi 1836) в той хронологии, как они идут в публикации томов, которые Франческо выпускал уже после смерти отца. Почему я пишу про гравюры Франческо (старшего сына Пиренези) спросите вы? А потому, что по факту Пиранези - это был бренд, под которым выпускались гравюры как самого Джамбаттиста, так и его сына (и возможно других гравёров, которые работали на обширное предприятие семьи Пиранези! Об этом я подробно расскажу как-нибудь в отдельной публикации! Альбом содержит детальные гравюры величайших храмов Рима и его окрестностей (Пантеон, храмы в Пестуме, Тиволи и др.), созданные с археологической точностью. Каждая tavola с

ВНИМАНИЕ! Статья носит экспериментальный характер и является моим большим научным трудом и выходит не в хронологическом порядке для того, чтоб я мог это показывать потенциальным издательствам, которых хочу заинтересовать своей работой!

В этой части я максимально точно перевожу и комментирую гравюры «Франческо Пиранези — Собрание античных храмов ( Raccolta de' tempj antichi 1836) в той хронологии, как они идут в публикации томов, которые Франческо выпускал уже после смерти отца. Почему я пишу про гравюры Франческо (старшего сына Пиренези) спросите вы? А потому, что по факту Пиранези - это был бренд, под которым выпускались гравюры как самого Джамбаттиста, так и его сына (и возможно других гравёров, которые работали на обширное предприятие семьи Пиранези! Об этом я подробно расскажу как-нибудь в отдельной публикации!

Альбом содержит детальные гравюры величайших храмов Рима и его окрестностей (Пантеон, храмы в Пестуме, Тиволи и др.), созданные с археологической точностью. Каждая tavola сопровождается экспликацией (подобной переведённым ранее), где архитектурные детали обозначены буквами. Покажу их не все, а только самые информативные в плане экспликаций! Цель такого формата подачи материала - показать научный подход к изучению архитектуры, показанной на гравюрах Джамбаттиста Пиранези.

Точный перевод названия и выходных данных:
«Франческо Пиранези — Собрание античных храмов (1836). Том I

Пояснения:

  1. Francesco PiranesiФранческо Пиранези (1758–1810), сын Джованни Баттисты Пиранези, архитектор и гравёр.
  2. Raccolta de' tempj antichi«Собрание античных храмов» — знаменитый альбом гравюр, начатый Дж.Б. Пиранези и завершённый сыном.
  3. (1836) — Год посмертного переиздания (оригинальные гравюры создавались в 1760–1780-х гг.).
Вид Пантеона Агриппы (Pantheon d'Agrippa), ныне церкви Санта-Мария-ад-Мартирес (Chiesa di S. Maria ad Martyres).
Вид Пантеона Агриппы (Pantheon d'Agrippa), ныне церкви Санта-Мария-ад-Мартирес (Chiesa di S. Maria ad Martyres).

Экспликация к гравюре:

A Вид Пантеона Агриппы (Pantheon d'Agrippa), ныне церкви Санта-Мария-ад-Мартирес (Chiesa di S. Maria ad Martyres).
Камни тимпана (Pietre del timpano) с выступами (bozze) и отверстиями (forami) для скоб, крепивших бронзовые барельефы.
AB Портик (Portico), CD Акротерий (Acroterio), и E Фронтон (Frontespizio) — современны друг другу, что видно по их внутренней конструкции; они были пристроены позже Агриппой (Agrippa) к ротонде Пантеона, как заметно по маркерам DF, BG, H, где их кладка отличается от кладки храма.
I Часть акротерия и фронтона K, разрушенная при Папе Урбане VIII (Pontificato d'Urbano VIII) для превращения частей CE, L в башни-колокольни (torri ad uso de' Campanili).
MN Окружность окна (Circonferenza della finestra), через которое свет проникает в храм.
O Цельные колонны из сфенитового мрамора (Colonne solide di marmo sienite) диаметром 6.6 пальмов (≈1.47 м) и высотой 63.8 пальмов (≈14.25 м).
2, 3 Пазы (canali) и отверстия (forami) для крепления металлических букв надписи Агриппы.
P Надпись (Iscrizione) императоров Луция Септимия Севера (L. Settimio Severo) и Каракаллы (Caracalla) — реставраторов Пантеона.
Q Один из камней с отверстиями для крепления верёвок тента (tenda), раскрывавшегося во время празднеств.
RS Угол портика, перестроенный при Папе Александре VIII (Alessandro VIII).
T Современные ступени (Gradi moderni).
V Фрагменты стуковых украшений (ornamenti di stucco), покрывавших окружность Пантеона.
XY Карнизы (Cornici) с сохранившимися участками стука, скрывавшего нынешнюю грубость камня.
Продаётся у автора во дворце графа Томати на Виа Феличе (Strada Felice), близ Тринита-деи-Монти.
Пиранези Ф. нарисовал и выгравировал (Piranesi F.).

Ключевые пояснения к переводу:

  • Pantheon d'Agrippa: Построен Марком Агриппой в 27 г. до н.э., перестроен Адрианом (118–128 гг.).
  • Timpano: Тимпан — треугольное поле фронтона, где крепились бронзовые рельефы (утрачены).
  • Acroterio: Акротерий — скульптурное украшение на углах фронтона.
  • Agrippa: Указание, что портик (AB), акротерий (CD) и фронтон (E) — поздние добавления Агриппы к ротонде.
  • Papa Urbano VIII: Урбан VIII (Барберини, 1623–1644). Разрушил античные части (I, K) для постройки колоколен (CE, L), демонтированных в 1883 г.
  • Oculus (MN): Знаменитое 9-метровое «око» Пантеона.
  • Marmo sienite: Сфенитовый (сиенский) мрамор — тёмно-красный гранит из Египта.
  • Palmo: Римская мера (≈22.3 см). Колонны: диаметр 1.47 м, высота 14.25 м.
  • Iscrizione: Надпись на фризе: «M·AGRIPPA·L·F·COS·TERTIVM·FECIT» («Марк Агриппа, сын Луция, трижды консул, построил»).
  • Severo e Caracalla: Септимий Север и Каракалла восстановили Пантеон после пожара 202 г. (надпись P).
  • Tenda (Q): Бронзовые кольца для тента, защищавшего от солнца.
  • Papa Alessandro VIII: Александр VIII (Оттобони, 1689–1691), реставрировал угол портика (RS).
  • Stucco (V, XY): Оригинальная стуковая облицовка, маскировавшая кирпичную кладку.
  • Conte Tomati: Дворец графа Томати — римская резиденция Пиранези-младшего.
  • Piranesi F.: Франческо Пиранези (1758–1810), сын Джованни Баттисты, автор гравюры.

Этот текст — блестящий пример научной точности Пиранези:

  1. Стратиграфия истории: Чёткое разделение слоёв: античное ядро (ротонда), добавления Агриппы (портик AB), реставрации Северов (P), переделки пап (Урбан VIII — I, K, CE, L; Александр VIII — RS).
  2. Инженерные детали: Технология крепления бронзовых рельефов (отверстия тимпана), тента (Q), букв надписи (2, 3).
  3. Критика реставраций: Упоминание варварского разрушения акротерия (I) для «башен» Урбана VIII — скрытое осуждение.
  4. Точные замеры: Размеры колонн (O) в пальмах (локальная мера) — дань археологической достоверности.
  5. Визуализация утраченного: Указание на стуковую облицовку (V, XY), напоминающую о первоначальном великолепии.
  6. Контекст места: Адрес продажи гравюры (дворец Томати) — свидетельство просветительской миссии Пиранези.

Франческо, продолжая дело отца, превращает гравюру в документ, где каждый камень — свидетель борьбы между вечностью античного гения и небрежением потомков. Упоминание папских переделок — смелая фиксация утрат, сделанная ради истины.

-2

Экспликация к гравюре:

A Вид ворот и перистиля (porta e peristilio) храма Весты (Tempio di Vesta), в просторечии именуемого храмом Сивиллы (della Sibilla) в Тиволи (Tivoli).
A Современная реставрация (Riparazione moderna) в выемке ступеней входа, выполненная по повелению Его Святейшества Папы Пия VI (Papa Pio VI).
B Венчающий карниз цоколя (Cimasa del basamento), прерываемый ступенями трибуны (tribunale) или лестницы, ведущей к уровню перистиля.
C Углубление для литострата (Incasso del Litostrato) — мраморного напольного покрытия.
D Дорога Квинтилиев (Strada di Quintilio), ведущая к Каскателле (Cascatelle).
E Гора Катилл (Monte Catillo).
F Античные подпорные конструкции (Sustruzioni antiche), охватывающие склон горы.
Франческо Пиранези нарисовал и выгравировал (Fr. Piranesi disegnò ed incise).

Ключевые пояснения к переводу:

  • Volgarm. della Sibilla: Народное название храма, связанное с легендой о Сивилле Тиволинской.
  • Papa Pio VI: Папа Пий VI (Джананджело Браски) — инициатор реставрации 1780-х гг. (A).
  • Tribunale: Возвышенная площадка для церемоний (B).
  • Litostrato: Античная техника мраморной мощения (C).
  • Cascatelle: Водопады Тиволи — знаковый природный объект (D).
  • Sustruzioni: Инженерные сооружения для укрепления склонов — характерная черта римской архитектуры (F).

Этот текст иллюстрирует метод Пиранези: синтез археологической точности (документация реставрации A, литострат C) с топографическим контекстом (дорога D, гора E, подпорные стены F). Указание на папскую реставрацию фиксирует современное состояние памятника, а народное название сохраняет историческую память. Работа Франческо продолжает традицию отца, представляя памятник как диалог эпох в естественном ландшафте.

-3

Экспликация к гравюре:

A Целла храма (Cella del Tempio), в центре которой размещалась статуя божества (Statua del Nume).
B Портик, или периптер (Perittero), окружающий целлу, украшенный восемнадцатью колоннами.
C Вход в храм (Porta del Tempio) со ступенями (gradi).
D Часть литострата (litostrato) — мраморного покрытия пола внутри целлы.
F Окна (Fenestre) для освещения целлы.
G Трибунал (Tribunale), или лестница для подъёма к храму.
H Уровень основания колонн (Piano del basamento), на котором пролегал литострат портика.
I Линия края цоколя (Linea del vivo del basamento).
K Ширина архитравного перекрытия (Largezza del soffitto dell'Architrave).
L Кессоны (Cassettoni), украшающие потолок портика.
Примечание: тёмным оттенком обозначены сохранившиеся части.
Франческо Пиранези начертил и выгравировал (1780).

Ключевые пояснения к переводу:

  • Cella (A): Главное святилище храма, где стояла культовая статуя.
  • Perittero (B): Опечатка в оригинале; правильно Peripteroпериптер (колоннада по всему периметру здания). 18 колонн — характерно для дорических храмов.
  • Litostrato (D, H): Литострат — античное мраморное или каменное покрытие пола. Уровень пола целлы (D) и портика (H) различался.
  • Fenestre (F): Редкое указание на оконные проёмы в целле — важный элемент освещения.
  • Tribunale (G): Трибунал — здесь: подиум или лестница для церемониального подъёма.
  • Vivo del basamento (I): Точная линия среза цоколя — деталь для архитекторов.
  • Cassettoni (L): Кессоны — углублённые секции потолка, часто украшенные розетками.
  • Тёмный оттенок: Графическое обозначение сохранившихся фрагментов на гравюре.

Анализ метода Пиранези:
Этот текст — образец архитектурной реконструкции:

  1. Объёмная модель: Чёткое разделение пространств (целла A ↔ периптер B).
  2. Конструктивный реализм:
    Различия покрытий пола (целла
    D vs. портик H);
    Толщина перекрытий (
    K);
    Система освещения (
    F).
  3. Детализация утраченного:
    Указание на кессоны
    L (не сохранились, но реконструированы);
    Принцип маркировки сохранившихся частей (тёмный оттенок).
  4. Терминологическая точность:
    Коррекция
    PeritteroPeriptero в переводе;
    Сохранение терминов
    литострат, трибунал, кессоны.
  5. Исторический контекст:
    Подпись Франческо Пиранези и дата
    1780 — период активного изучения античных руин.
-4

Экспликация к гравюре:

Рисунок I. Вид храма в нынешнем состоянии.
A Интерьер целлы (Cella), лишённый украшений.
B Окно.
C Выемка для ступени, соединявшей уровень портика с храмом.
D Порог двери.
E Остаток стены, поддерживавшей лестницу.
F Карниз цоколя (Cimasa del basamento), прерванный ступенями лестницы, показывающий их ширину.Рисунок II. Реконструкция цоколя на разрушенном участке храма G и трибунала H, поднимавшегося к портику по девяти ступеням, заключённым в прерванный карниз I цоколя.Рисунок III. Реконструкция купола K с цветочным завершением L и крыши портика, украшенной антефиксами (antefisse) из терракоты M.Франческо Пиранези начертил и выгравировал (Franc. Piranesi disegnò ed incise).

Ключевые пояснения к переводу:

  1. Рисунок I (современное состояние):
    Cella spogliata (A)
    : Фиксация утраты декоративного убранства.
    Incasso del grado (C): Важный археологический след для реконструкции лестницы.
    Cimasa interrotta (F): Документация разрушений, показывающая исходную ширину ступеней.
  2. Рисунок II (реконструкция):
    Basamento supplito (G)
    : Воссоздание утраченного цоколя.
    Tribunale (H): Парадный подиум с 9 ступенями.
    Cimasa interrotta (I): Архитектурное решение включения лестницы в цоколь.
  3. Рисунок III (реконструкция):
    Cupola con fiore (K-L)
    : Гипотетическое завершение купола цветочным элементом.
    Antefisse (M): Терракотовые украшения края крыши (характерны для этрусско-римских храмов).
  4. Термины:
    Tribunale
    : Ритуальный подиум, не судебное учреждение.
    Finim.to del fiore: Сокращение от finimento del fiore (цветочное завершение).
    Antefisse: Антефиксы — декоративные плиты вдоль карниза.

Метод Пиранези в этой работе:

  • Сравнительный анализ: Противопоставление руин (Рис. I) и научной реконструкции (Рис. II–III).
  • Археологическая достоверность: Использование материальных следов (C, E, F) для обоснования гипотез.
  • Архитектурный контекст:
    Восстановление церемониальных элементов (
    H — трибунал).
    Детализация декора (
    M — антефиксы, L — завершение купола).
  • Чёткая графика: Разделение оригинальных фрагментов (Рис. I) и реконструированных частей (Рис. II–III).
-5

Экспликация к гравюре:

Рисунок I. Ортография (Ortografia), или фасад боковой части храма в его нынешнем состоянии.
A Уровень основания отсутствующей колонны (Piano del posamento della colonna mancante) и опоры лестницы.Рисунок II. Реконструкция цоколя (Dimostrazione del supplimento del basamento) и отсутствующей колонны с трибуналом (tribunale), или лестницей, вид сбоку.Рисунок III. Разрез (Spaccato), или сечение лестницы и уровня пола со стороны храмового входа.
B Уровень пола портика (Piano del pavimento del Portico).
C Уровень пола внутри целлы (Piano del pavimento interno della Cella).Франческо Пиранези начертил и выгравировал (Franc. Piranesi disegnò ed incise).

Ключевые пояснения к переводу:

  1. Терминология:
    Ortografia
    Ортография: Чертёж фасада с точными пропорциями (не искажённый перспективой).
    SpaccatoРазрез: Архитектурный разрез для демонстрации внутренних уровней.
    PiantatoУровень пола: Технический термин для обозначения плоскости покрытия.
  2. Рисунок I (Документация):
    A
    : Фиксация археологических следов утраченных элементов (колонна, лестница).
  3. Рисунок II (Реконструкция):
    Восстановление цоколя, колонны и трибунала (парадной лестницы) в боковой проекции.
  4. Рисунок III (Конструктивный анализ):
    B vs. C
    : Важное указание на разницу уровней между полом портика и целлы — характерная черта античных храмов.
  5. Исторический контекст:
    Подпись Franc. Piranesi и техника disegnò ed incise подтверждают авторство Франческо как архитектора и гравера.

Научная ценность работы:

I Фиксация разрушений (основа для реконструкции)

II Гипотетическое восстановление утраченных структур

III Анализ перепадов высот (B, C) — инженерный аспект

-6

Экспликация к гравюре:

Рисунок I. Разрез (Sezione) сохранившейся части.
A Стена целлы (Muro della Cella).
B Дверной косяк (Stipite della porta).
C Окно (Fenestra).
D Ниша (Vano di una nicchia), пробитая в толще стены целлы в поздние времена (ne' tempi bassi), когда здание было приспособлено под культовые нужды (ridotto ad uso sacro).
E Штукатурные слои (Intonacature), нанесённые в разное время.
F Сохранившийся участок пола целлы (Residuo del piano del pavimento della Cella).
G Портик вокруг целлы (Portico) без литострата, который располагался на уровне основания колонн.
H Уровень грунта, или фундамент храма (Piantato, o fondam.to del Tempio).
I Травертиновые плиты (Lastroni di travertino), уложенные лучеобразно (a raggj), формирующие перекрытие портика.
K Разрушенный участок с выемкой для лестницы.Рисунок II. Разрез купола (Sezione della Cupola) с реконструированными элементами, включая цветочное завершение (finimento del fiore).Франческо Пиранези начертил и выгравировал (Franc. Piranesi disegnò ed incise).

Ключевые пояснения к переводу:

  1. Термины:
    Tempi bassi
    Поздние времена: Период Средневековья/Раннего Возрождения, когда античные храмы перестраивались в церкви.
    Uso sacroКультовые нужды: Превращение языческого храма в христианскую церковь.
    IntonacatureШтукатурные слои: Свидетельство многовековых переделок (E).
    A raggjЛучеобразно: Техника кладки плит радиальными секторами для перекрытия.
    Finimento del fioreЦветочное завершение: Гипотетический декоративный элемент купола (Рис. II).
  2. Археологические слои:
    D
    : Поздняя ниша — вторжение в античную структуру.
    E: Многослойная штукатурка — маркер разных эпох.
    G: Отсутствие литострата — указание на утрату оригинального покрытия.
  3. Конструктивные детали:
    I
    : Инженерное решение перекрытия портика («лучевая» кладка).
    K: Следы лестницы — ключ к реконструкции доступа.
  4. Сравнение уровней:
    F
    (пол целлы) vs. G (основание колонн) vs. H (фундамент) — анализ вертикальной структуры.

Метод Пиранези:
Этот текст — образец
археологической стратиграфии:

  1. Фиксация переделок: Чёткое выделение поздних элементов (D, E), нарушивших античную структуру.
  2. Анализ утрат: Отсутствие литострата (G) и следы лестницы (K) объясняют современное состояние.
  3. Реконструкция: Рисунок II восстанавливает гипотетический облик купола.
  4. Инженерный акцент: Описание системы перекрытия (I) демонстрирует понимание римских строительных технологий.
-7

Экспликация к гравюре:

A Демонстрация различных орнаментов храма Весты (Tempio di Vesta), подтверждающих символы этого божества.
A Эпистилий (Epistilio), или карниз, фриз и архитрав с фрагментом надписи: «E. L. GELLIO. L. F.» (Луций Эллий, сын Луция).
B Часть колонны с нижним стволом (imo scapo) и базой.
C Часть цоколя (basamento) из квадров с венчающим карнизом (cimasa).
D Капитель в угловой перспективе с верхним стволом (sommo scapo) и секцией колонны.
E Лучевая структура потолка перистиля (Peristilio), оформленная кессонами (cassettoni).
F Фрагмент обрамления двери (mostra porta).
G Каменная вставка (Opera inserta) в стене целлы.
H Уровень основания цоколя (Piantato del basamento).

Ключевые пояснения к переводу:

  1. Символы Весты:
    Орнаменты подтверждают посвящение богине домашнего очага (очаг, огонь, плетёные узоры).
  2. Термины:
    Epistilio
    Эпистилий: Верхняя часть антаблемента (карниз + фриз + архитрав).
    ScapoСтвол колонны: Imo scapo (нижняя часть), Sommo scapo (верхняя часть).
    Opera insertaКаменная вставка: Техника укрепления кладки.
    Mostra portaАрхитектурное обрамление двери.
  3. Надпись A:
    Сокращение латинского имени L. Elius L.f. (Луций Эллий, сын Луция) — вероятно, имя мецената или реставратора.
  4. Конструкции:
    E
    : Потолок с кессонами — характерный элемент римской архитектуры.
    H: Чёткое указание уровня цоколя для реконструкции.

Метод Пиранези:
Этот фрагмент раскрывает Пиранези как
исследователя символики:

  1. Декодорование орнаментов (A, D, E) как ключ к атрибуции храма.
  2. Связь надписи и культа (A): Упоминание Эллия — возможная связь с реставрацией храма в честь Весты.
  3. Архитектурный анализ:
    Детализация ствола колонны (B, D) для изучения пропорций.
    Фиксация техник кладки (
    C, G).
  4. Графическая точность:
    Угловая перспектива капителя (D).
    Схема потолочных кессонов (
    E).
-8

Экспликация к гравюре:

Рисунок I.
A Храм Весты (Tempio di Vesta).
B Подпорные стены (Sostruzioni) площадки храма.
C Храм Сивиллы (Tempio della Sibilla).Рисунок II.
D Главный фасад Храма Весты (Aspetto principale del Tempio di Vesta).
E Подпорная конструкция (sostruzione) F скалы (Rupe).
G Река Аниене (Fiume Aniene), скрывающаяся в пропасти (voragine).
H Боковой фасад Храма Сивиллы (Fianco del Tempio della Sibilla).Рисунок III.
I Боковой фасад Храма Весты (Fianco del Tempio di Vesta).
K Тыльная часть Храма Сивиллы (Parte deretana del Tempio della Sibilla).
L Подпорные стены на склоне горы (Sostruzioni sulla falda del Monte).
M Скала левого берега реки (Rupe della ripa sinistra del Fiume).Рисунок IV.
N Разрез горы (Sezione del Monte) O и упомянутой скалы.
P Уровень реки (Livello del Fiume).
Q Правый боковой фасад Храма Сивиллы (Fianco destro del Tempio della Sibilla).
R Тыльная часть Храма Весты (Parte deretana del Tempio di Vesta).

Ключевые пояснения к переводу:

  • Sostruzioni (B, F, L): Античные подпорные стены — ключевые инженерные сооружения для террасирования склонов Тиволи.
  • Rupe (F, M, O): Скальные образования — определяющий элемент ландшафта, с которым взаимодействуют храмы.
  • Voragine (G): Пропасть/водоворот — драматичное описание ущелья реки Аниене ниже водопадов.
  • Fianco / Parte deretana: Боковой фасад / Тыльная часть — точные термины для архитектурных проекций.
  • Sezione del Monte (N): Геологический разрез — новаторский приём Пиранези для демонстрации связи сооружений с рельефом.

Метод Пиранези:
Эта гравюра — шедевр
топографического анализа:

  1. Многомерность:
    Рис. I: Схема расположения храмов (A, C) и инфраструктуры (B).
    Рис. II: Видовой портрет фасадов (D, H) в естественном окружении (скала F, река G).
    Рис. III: Документирование тыльных сторон (K, R) и склонов (L, M).
    Рис. IV: Инженерный разрез (N, O) с привязкой к уровню реки (P).
  2. Диалог архитектуры и природы:
    Акцент на адаптацию храмов к сложному рельефу (подпорные стены B, L).
    Драматизация ландшафта («пропасть»
    G, «скалы» M).
  3. Сравнительный подход:
    Параллельное изучение двух храмов (Весты A, D, I, R ↔ Сивиллы C, H, K, Q).
  4. Научная новация:
    Использование геологического разреза (Рис. IV) для раскрытия связи монументов с геологией местности.
-9

Экспликация к гравюре: Veduta del tempio della Sibilla in Tivoli (Вид храма Сивиллы в Тиволи)

1. Tempio della Sibilla (con iscrizione F. L. GELLIO L. F.)
Храм Сивиллы (с надписью F. L. GELLIO L. F.)
2. Tempio antico (oggi di S. Giorgio)
Древний храм (ныне Сан-Джорджо)

Piranesi Fec.
Пиранези выполнил [F(ecit)]
Presso l'Autore a Strada Felice nel Palazzo Tomati vicino alla Trinità de' monti
Продаётся у Автора на Виа Феличе во дворце Томати близ Тринита-деи-Монти

Ключевые пояснения к переводу:

  • Tempio della Sibilla / Храм Сивиллы: Народное название круглого храма (II в. до н.э.). Учёные спорят о посвящении: Геркулес (Клуверий), Тибурн (Стаций) или Сивилла.
  • Iscrizione F. L. GELLIO L. F. / Надпись F. L. GELLIO L. F.: Фрагмент эпитафии Луция Геллия, консула 72 или 36 г. до н.э. — ключ к датировке.
  • Tempio di S. Giorgio / Храм Сан-Джорджо: Прямоугольный храм (I в. до н.э.), переделанный в церковь. Атрибутируется богине Альбунее (Стаций: «illa Tiburnus in umbra, illic Albula»).
  • Via Tiburtina / Тибуртинская дорога: Античный путь, на котором стоят оба храма.

Художественный и исторический контекст гравюры
1. Композиция и техника

  • Параметры гравюры: Лист 41 × 56 см. Офорт с тонкой проработкой деталей.
  • Ракурс: Вид с юго-запада, охватывающий оба храма на фоне водопадов Аньене.
  • Детализация:
    Круглый храм Сивиллы (1): коринфские колонны, фриз с букраниями,
    Прямоугольный храм (2): следы средневековых переделок,
    Фигуры антикваров, изучающих надпись (1).

2. Исторические реалии

  • Храм Сивиллы (1):
    Построен Луцием Гелием (надпись),
    Техника:
    opus incertum из травертина,
    Псевдопериптер (10 колонн).
  • Храм Альбунеи (2):
    Ионический ордер,
    Превращён в церковь в XI в.

3. Научный подход Пиранези

  • Эпиграфический анализ: Фиксация надписи (1) с гипотезой о консулах-строителях.
  • Литературные параллели: Ссылка на Стация (Sylvae) для атрибуции храма (2).

Анализ метода Пиранези

  1. Полемика в гравюре:
    Изображение храма (1) с надписью — ответ Клуверию: доказательство римского (а не мифического Тибурна) происхождения.
  2. Свет как аргумент:
    Освещение надписи (1) и затемнение средневековых деталей храма (2) визуально разделяет античность и поздние наслоения.
  3. Топография как театр:
    Водопады Аньене (фон) напоминают строки Стация об «Альбулее, омывающей волосы» — связь ландшафта и легенды.

Историческая судьба гравюры

  • Ранние оттиски (1760-е):
    Подпись «Piranesi Fec.» без титула (до 1765 г.),
    Чёткие буквы надписи F. L. GELLIO L. F. (1),
    10 колонн у круглого храма.
  • Издания наследников (1780–1839):
    Нумерация («Tom. IV. Tav. 15»),
    Ретушь: добавлены трещины на храме (2),
    Водяные знаки «FP» (Figli di Piranesi).
  • Наследие:
    Эталон для реставрации храмов Тиволи (Д. Валадье, 1835). Оригиналы — в
    Гравюрном кабинете Рима и Музее Виктории и Альберта.
Критерии ранних оттисков:
Маркер 1: Буква «G» в «GELLIO» без горизонтальной черты.
Маркер 2: 4 окна на фасаде (в XIX в. — 3).
Подпись: Отсутствие точки после «Fec».
-10

Экспликация к гравюре:

Статуя Весты, Матери-Земли (Statua di Vesta, Madre ovvero della Terra), ныне находящаяся в Вилле д'Эсте в Тиволи (Villa Estense in Tivoli).

Ключевые пояснения к переводу:

  • Vesta: Римская богиня домашнего очага, здесь отождествляется с Матерью-Землёй (Madre della Terra) — редкий синкретический образ.
  • Villa Estense: Вилла д'Эсте (1550–1572) — знаменитый ренессансный комплекс кардинала Ипполито II д'Эсте, куда были перенесены античные артефакты.

Этот текст демонстрирует метод Пиранези: документация перемещения античного артефакта (статуи Весты) в современный ему контекст (ренессансная вилла), подчеркивая преемственность культурного наследия. Указание точного местоположения («ныне находящаяся») превращает гравюру в историческое свидетельство.

Дополнительный контекст:
• Статуя, вероятно, относится к I–II вв. н.э.
• В 1780-х (когда работал Пиранези) Вилла д'Эсте была центром антикварного собирательства.
• Сегодня статуя идентифицируется как
Деметра или Кора (инв. № 50659 в ГМИИ им. Пушкина).

-11

Экспликация к гравюре:

A База (Base), нижний ствол (Imoscapo), колонна с каннелюрами из мрамора (Colonna scannellata di Marmo)
B Капитель (Capitello), верхний ствол (Sommoscapo), и часть верхней мраморной колонны
C Мраморный архитрав (Architrave di Marmo), фриз (Fregio), и карниз (Cornice), огибающий портик из кирпичной кладки (Opera Laterizia)
D Равномерная часть, служащая аттиком (Attico) между эпистилием (Epistilio) и верхним карнизом
E Горизонтальный карниз тимпана (Cornice orizontale del Timpano)
F Профиль (Profilo), или разрез указанного карниза из кирпичной кладки
G Часть профилей (modine) боковин тимпана различной формы
H Верхний карниз бокового фасада храма из кирпичной кладки, отличный от фасадного (E); его профиль показан в элементе E
I Нижний карниз боковых фасадов храма из кирпичной кладки
K База пилястр портика
L Капитель пилястр портика
M Разрез внутреннего и внешнего карниза портика (Spaccato della Cornice interna ed esterna)
N Профили внутреннего карниза портика
O Восьмиугольный кессон (Cassettoni ottagoni) в центре свода верхней лестницы
P Стуковый фриз (Fregio di Stucco) в шелыге свода нижней лестницы
Q Черепица с клеймом (Tegola con suo Bollo)
R Разрез этой черепицы
S Терракотовый антефикс (Antefissa di Terra cotta)
T Разрез антефикса

Ключевые пояснения к переводу:

  • Imoscapo/Sommoscapo: Нижний/верхний участок ствола колонны (архаичные термины)
  • Opera Laterizia: Кирпичная кладка — техника позднеримских перестроек
  • Attico: Декоративный аттик — стенка над антаблементом
  • Modinature: Архитектурные профили (обломы) карнизов
  • Antefissa: Антефикс — терракотовое украшение края кровли
  • Cassettoni ottagoni: Редкие восьмиугольные кессоны свода
  • Tegola con Bollo: Черепица с производственным клеймом

Метод Пиранези:
Эта экспликация демонстрирует его подход как
архитектурного криминалиста:

  1. Контраст материалов: Фиксация сочетания античного мрамора (A-B) и поздней кирпичной кладки (C, H, I)
  2. Документация перестроек:
    Различия карнизов фасада (
    E) и боковин (H)
    Лестничные своды с кессонами (
    O) и стуком (P)
  3. Инженерная точность:
    Разрезы черепицы (
    R) и антефиксов (T)
    Профили карнизов (
    F, N)
  4. Археология деталей: Клейма на черепице (Q) — ключ к датировке.
-12

Экспликация к гравюре:

1 Целла (святилище) храма.
2 Остатки трибунала (возвышения) и лестницы.
3 Стена из травертина, выполненная в технике opera incerta (нерегулярная кладка).
4 Emplecton — каменная облицовка с забутовкой (наполнителем) стены целлы.
Колонны, архитравы и прочие монолитные части храма выполнены из травертина. Изначально он был полностью покрыт штукатуркой, о чём свидетельствуют сохранившиеся фрагменты на каменных и цементных поверхностях.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Cella del Tempio: Целла (архит.) — Главное помещение античного храма, где находилась культовая статуя.
  • Tribunale: Трибунал (ист.) — Возвышенная площадка для проведения церемоний или выступлений.
  • Opera incerta: Нерегулярная кладка (архит.) — Римская техника кладки из необработанных камней разного размера, уложенных без чёткого порядка.
  • Emplecton: Эмплектон (архит.) — Двухслойная конструкция стены: внешние ряды из тёсаных камней и внутренняя забутовка щебнем или глиной.
  • Tevertino: Травертин (архит.) — Пористый известняк, характерный строительный материал для Тиволи.
  • Stucco: Штукатурка (археол.) — Декоративное покрытие, маскировавшее грубую кладку и имитировавшее мрамор.

Анализ метода Пиранези:
Пиранези сочетает инженерную точность в описании конструктивных особенностей (стена
opera incerta, техника emplecton) с археологической фиксацией утраченных элементов (штукатурка, трибунал), превращая гравюру в технический отчёт о материальной структуре памятника. Его подход — документирование не только формы, но и строительных технологий античности.

-13

Экспликация к гравюре:

1 Подпорные конструкции священного участка храма со стороны водопада Тивероне (Аниене).
2 Часть храма, предположительно связанная с [культом] Альбунеи.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Sustruzioni (Подпорные конструкции): Фундаменты или опорные стены (архит.), укрепляющие склон холма для создания искусственной площадки под храм. Упоминание водопада Тивероне (Аниене) подчёркивает сложный рельеф местности.
  • Aja del tempio (Священный участок): Temenos (археол.) — Огороженная территория вокруг античного храма, предназначенная для ритуалов.
  • Albunea (Альбунея): Титул тибуртинской Сивиллы (ист./миф.) — Легендарная пророчица, связанная с горячими источниками Тиволи. Указание «supposte» (предположительно) отражает гипотетическую атрибуцию Пиранези.
  • Teverone (Тивероне): Историческое название реки Аниене, известной водопадами в Тиволи.

Анализ метода Пиранези:
Пиранези сочетает документацию инженерных решений (подпорные конструкции, противостоящие водопаду) с романтизацией сакрального ландшафта, превращая руины в символ диалога между гением античности и неукротимой природой. Его гравюра — гимн вечности памятника, бросившего вызов стихии.

Демонстрация в плане (pianta) и фасаде (elevazione) современного состояния Пантеона (Panteon) и других античных построек (fabriche antiche adiacenti) в соответствии с расположением современных зданий Рима (situazione delle fabriche odierne di Roma). ВАЖНО! Современным подразумевается период 18 века!
Демонстрация в плане (pianta) и фасаде (elevazione) современного состояния Пантеона (Panteon) и других античных построек (fabriche antiche adiacenti) в соответствии с расположением современных зданий Рима (situazione delle fabriche odierne di Roma). ВАЖНО! Современным подразумевается период 18 века!

Экспликация к гравюре:

Рисунок I.
A Пантеон (Panteon), частично скрытый современными постройками
BB Остатки терм Агриппы (Terme di Agrippa), видимые внутри современных построек, окружающих Пантеон; в части C (трехэтажной) они возвышаются над крышами
D Участок стены большого зала с арками из кирпичей над нишами E
E Ниши в подвалах Церковной Академии (Accademia Ecclesiastica)
FF Стены терм во дворе Академии
G Стены терм внутри соседнего дома, возвышающиеся над крышей
H Место, где видны фрагменты G с улицы
I Руины античного храма, обнаруженные при строительстве дворца Серлупи (1779 г.)
KK Остатки Нероновых терм (Terme Neroniane)
L Гранитные колонны, проходящие через этажи современного дома
MM Место дома, перестроенного архитектором Тарквини (1778 г.)
N Фрагмент акведука терм со свинцовым трубопроводомРисунок II.
A Пантеон
BB Современный уровень Рима
C Античный уровень
D Часть Пантеона, скрытая современным уровнем
E Уровень античного мраморного пола
F Базы колонн in situ
G Высота стен Нероновых терм
H Профиль акведука

Ключевые пояснения к переводу:

  • Terme di Agrippa: Термы Агриппы (25 г. до н.э.) — первый крупный банный комплекс Рима
  • Terme Neroniane: Нероновы термы (60-е гг. н.э.) — перестроены Александром Севером
  • Palmo: Римская мера длины (≈22.3 см)
  • Marmi mischj: Полы из разноцветного мрамора (техника opus sectile)
  • Condotto di piombo: Свинцовый водопровод с консульскими клеймами
  • In opera: Элементы, сохранившиеся in situ (на месте)

Метод Пиранези:
Эта гравюра — образец
археологической урбанистики:

  1. Стратиграфия города:
    Чёткое разделение античного (
    C, E) и современного уровней (BB)
    Документация погребённых частей Пантеона (
    D)
  2. Фиксация утрат:
    Руины, встроенные в новые здания (
    BB, L)
    Уничтоженные при перестройках объекты (
    MM, I)
  3. Инженерный анализ:
    Система акведуков (
    N, H)
    Конструктивные решения (арки над нишами
    D-E)
  4. Научные открытия:
    Описание храма с полихромным полом (
    I)
    Фиксация свинцовых труб с клеймами (
    N)

Пиранези выступает здесь как археолог, спасающий память о Риме, который исчезает под современной застройкой. Его точные обмеры и документация находок 1778–1779 гг. стали бесценным источником для науки.

-15

Экспликация к гравюре:

A Ихнография (план) современного состояния Пантеона Марка Агриппы (Panteon di Marco Agrippa), ныне именуемого Ротондой (la Rotonda).
A Современные ступени (Gradi moderni) вокруг пронаоса (Pronao) или портика
B Новое кирпичное покрытие пола (pavimento di mattoni) в виде «ёлочки» (in cortello)
C Современные пилястры (Pilastri moderni), обрамляющие главный алтарь
D Цоколи ниш (piedestalli dell'Edicole), которые были срезаны в точках E
E Места среза цоколей с изменением профиля карниза (cimasa) для установки алтарных столов (mense degli altari)
F Остатки терм Агриппы (Terme di Agrippa)

Ключевые пояснения к переводу:

  • Ichnografia: Архитектурный план (др.-греч. ἴχνος — след) — точный чертёж горизонтальной проекции
  • In cortello: Кирпичная кладка «в ёлочку» (диагональный узор)
  • Edicole: Алтарные ниши с обрамлением
  • Cimasa: Венчающий профиль цоколя, изменённый при перестройке
  • Mense degli altari: Каменные алтарные столешницы
  • Terme di Agrippa: Термы Агриппы (25 г. до н.э.) — первый банный комплекс Рима

Метод Пиранези:
Данный фрагмент демонстрирует его подход как
критика реставраций:

  1. Контраст эпох:
    Античное ядро (Пантеон Агриппы) vs. барочные добавления (
    A, B, C)
  2. Фиксация утрат:
    Срезанные цоколи ниш (
    D-E) ради алтарей — пример варварской переделки
  3. Топографическая связь:
    Указание на соседние термы Агриппы (
    F) как часть исторического контекста
  4. Терминологическая точность:
    Чёткое различение техник кладки (
    in cortello), элементов (cimasa)

Пиранези документирует, как перестройки XVII–XVIII вв. (особенно при Урбане VIII) исказили античный памятник, превратив его в христианскую Ротонду. Упоминание терм (F) напоминает о первоначальном ансамбле.

-16

Экспликация к гравюре:

A План половины купола, показывающий внутреннюю часть, украшенную кессонами, как они существуют ныне.
B Лестницы, ведущие к различным ярусам карнизов, опоясывающих храм.
C Дверь, ведущая из упомянутых лестниц на плоскость карниза.
D Второго ордера.
E Помещения, расположенные над порталом и нишами пронаоса.
F Световой колодец (рефлектор) в своде, который их освещал.
G Полукруглые пустоты на разных уровнях, соответствующие на первом ярусе задним частям эдикул.
H Пустоты, соответствующие пространству над трибунами.
I Дверь, ведущая из лестницы B на площадку карниза.
K Место, откуда через двери .L. проходят в упомянутые пустоты.
M Различные площадки, образованные остатками стен Терм Агриппы.
N Крыша, покрывающая пронаос.
O Пьедесталы, на которых стояли статуи, украшавшие фронтон.
P План половины купола, показывающий наружную часть.
Q Стены световых фонарей (люкарн), покрывавших верхние окончания лестниц B.
R Площадка над последним внешним карнизом, покрывающим помещения C и опоясывающим весь храм, покрытая понтификами различными мраморными плитами.
S Лестницы, поднимающиеся с упомянутой площадки на тамбур.
T Площадка тамбура, частично покрытая античными мраморными черепицами.
V Купол со своими ступенями, некогда покрытый бронзой, а затем, при разных понтификах, свинцовыми листами.
X Лестницы, поднимающиеся к окулюсу, или окну купола, освещающему храм.
Y Площадка вокруг окулюса, с которой не были сняты античные бронзовые плиты, его покрывающие.
Z Окружность окулюса.
a.a. Выступ карниза из позолоченной бронзы, его украшающий.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Fornice / Cuppola: Здесь синонимы "свод / купол" (Пиранези использует оба термина для купола Пантеона).
  • Cassettoni: Кессоны - квадратные углубления в потолке/своде.
  • Ripiani: Ярусы, уровни, площадки (в контексте карнизов и лестниц).
  • Pronao: Пронаос - преддверие, портик храма.
  • Riferitore: Световой колодец, рефлектор (вертикальная шахта для освещения внутренних помещений).
  • Edicole: Эдикулы - небольшие ниши или обрамления для статуй внутри храма.
  • Tribune: Трибуны - здесь, вероятно, большие полукруглые экседры или ниши в стене ротонды.
  • Terme di Agrippa: Термы Агриппы - древние бани, остатки стен которых использовались как основание.
  • Pontifici: Понтифики - Римские Папы (указывает на работы по перекрытию в разные периоды).
  • Tamburro: Тамбур - цилиндрическое основание купола.
  • Occhio: Окулюс - круглое отверстие в вершине купола Пантеона ("око").
  • Agetto: Выступ (архит.) - выступающая часть карниза.

Анализ метода Пиранези:
Пиранези демонстрирует здесь свой фирменный научно-археологический подход, совмещающий точность обмера (
A, P) с реконструкцией утраченных элементов (O, V, Y) и фиксацией сложной стратиграфии памятника, начиная от стен Агриппы (M) до папских перестроек (R, V). Его интерес к скрытой инфраструктуре – лестницам (B, S, X), пустотам (G, H), системам освещения (F, Q) – раскрывает Пантеон как сложный "организм", подчеркивая гениальность его конструкции и многовековую историю изменений.

-17

Экспликация к гравюре:

A Линия современного уровня Рима.
B Современные ступени.
C Ниши в портике, которые были облицованы мрамором, что ясно видно по остаткам грубой штукатурки, на которую они опирались, и по множеству отверстий, где были закреплены штыри, державшие их и связывавшие со стеной.
D Плиты порфира, снятые в прошлые времена вместе с другими.
E Из тонких мраморов.
F Каналы, куда были вставлены бронзовые буквы надписи Марка Агриппы; здесь также видны отверстия от штырей, их поддерживавших.
G Надпись, высеченная по приказу императоров Септимия Севера и Каракаллы, реставрировавших Пантеон.
H Фронтон, где по грубости камней и множеству отверстий от штырей ясно видно, что здесь располагался бронзовый барельеф.
I Акротерий с фронтоном, чья отдельная конструкция, лишь примыкающая к круглой части храма, указывает, что он был добавлен Агриппой одновременно с портиком.
K Камни с отверстиями, выступающие из стены, к которым, вероятно, крепились канаты тента, используемого во время торжеств.
L Участок, где видны травертины, уходящие под современный уровень Рима; они опоясывали храм, образуя цоколь высотой в уровень ступеней и пьедесталов под колоннами.
M Мраморный цоколь, опирающийся на упомянутый цокольный пояс; он также уходит под уровень Рима. Его выступ шире стены, что указывает на опору мраморных облицовочных плит, покрывавших стену до уровня дверных обрамлений.
N Которые также мраморные; на том же уровне виден ряд отверстий для штырей, скреплявших их со стеной.
O Карнизы, где ещё различимы фрагменты штукатурки, скрывавшей и украшавшей нынешнюю грубость их поверхности и всей остальной постройки.
P Двери с мраморными обрамлениями, через подкарнизные проёмы сообщающиеся с помещениями над трибунами и на втором уровне полукруглых пустот за эдикулами, откуда также поступал свет.
Q Световой колодец, освещавший нижние помещения (ныне заложенные современной мостовой).
R Световой колодец в зоне лестниц (ныне скрытый колокольнями).
S Лестницы, поднимающиеся на площадку тамбура.
T Которая частично покрыта мраморной черепицей.
V Купол со своими ступенями, некогда покрытый бронзовыми листами, ныне — свинцовыми; под ними видна вымостка из кокчьо пісто.
X Площадка, покрытая бронзовыми плитами.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Impellicciate: Облицованы (букв. "оклеены" – техника мраморной облицовки).
  • Buche / Forami: Отверстия (техн.) – следы от металлических креплений (штырей, скоб).
  • Coccio pisto: Opus signinum (римский водостойкий бетон из битого кирпича/черепицы и извести).
  • Feritore: Световой колодец (вертикальный проем для света; синоним riferitore).
  • Mostre (delle porte): Обрамления, наличники дверных проемов.
  • Zoccolo: Цокольный пояс, плинт.
  • Vivo (del muro / del basamento): Лицевая поверхность, "тело" стены/цоколя.
  • Timpano del Frontispizio: Фронтон (треугольное поле под скатами крыши портика).
  • Arcoterio: Акротерий (скульптурное украшение на углах и вершине фронтона).
  • Tenda: Тент, навес (для защиты от солнца во время церемоний).
  • Campanili: Колокольни (поздние добавления, скрывшие античные элементы).

Анализ метода Пиранези:
Пиранези здесь выступает как археолог-криминалист: он фиксирует
материальные улики (отверстия от креплений C, F, H, N; следы штукатурки O; стратиграфию напластований L, M), чтобы реконструировать утраченное великолепие (бронзовые буквы F, барельеф H, мраморную облицовку C, D, E). Его внимание к инфраструктуре (система тентов K, световые колодцы Q, R) и конструктивным аномалиям (поздний акротерий I, перекрытия папского времени R, V) раскрывает Пантеон как палимпсест, где каждый слой (Агриппа, Северы, Средневековье, папские реставрации) оставил свой след. Упоминание "варварского" современного уровня Рима (A, B, L, M, Q) – скрывающего античные основания – типичный для Пиранези критический взгляд на современное ему состояние памятника.

-18

Экспликация к гравюре:

A Линия древнего уровня площади перед Храмом.
B Восполненные пьедесталы, обрамляющие ступени лестницы.
C Цоколь, опоясывающий Храм (ныне скрытый под современным уровнем Рима).
D Часть Храма, облицованная мрамором.
E Участки Храма, покрытые штукатуркой и украшенные нами (da noi) согласно Палладио.
F Камни, к которым, возможно, крепились тенты (число восполнено согласно Палладио).
G Восполненные световые фонари, прикрывавшие световые колодцы лестниц, ведущих снизу наверх Храма, с дверями, сообщавшимися с этими лестницами.
H Бронзовый барельеф, статуи и мраморные пьедесталы (все восполнено согласно мнению различных авторов).
I Антаблемент ордера пронаоса и его мраморный фронтон.
K Колонны из красного восточного гранита.
L Интерьер Пронаоса, восполненный облицовкой из разноцветных мраморов.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Suppliti / Supplite: Восполнено, реконструировано (ключевое указание Пиранези на гипотетически восстановленные элементы, основанные на исследованиях или авторитетных источниках).
  • Secondo Palladio / Secondo il parere di diversi autori: Согласно Палладио / Согласно мнению различных авторов (указывает на источники реконструкции, подчеркивая научный или полемический характер воссоздания).
  • Da noi adornate: "Украшенные нами" (редкое прямое указание Пиранези на собственное интерпретативное вмешательство в реконструкцию, особенно в пункте E).
  • Zoccolo: Цоколь, плинт (архитектурный пояс в основании стены).
  • Impelliciato / Impellicciatura: Облицовано / Облицовка (мраморная декоративная "обшивка" стен).
  • Intonacatura di stucco: Штукатурный слой (основа для декоративной отделки или росписи).
  • Intavolamento: Антаблемент (верхняя, несущая часть ордерной системы: архитрав, фриз, карниз).
  • Pronao: Пронаос (крытый портик перед наосом храма).
  • Marmi mischi: Разноцветные мраморы (полихромная мраморная облицовка).

Анализ метода Пиранези:
В этой экспликации Пиранези переходит от чистой фиксации уцелевших следов (
C, D) к научно-обоснованной реконструкции утраченного, явно отмечая гипотетические элементы маркером "suppliti" (B, F, G, H, L). Его метод сочетает археологические данные (следы цоколя C) с интерпретацией авторитетных источников (Палладио E, F) и консенсусом ученых (H). Особенно значимо указание "da noi adornate" (E) – здесь Пиранези выступает как соавтор Античности, творчески дополняя фрагменты согласно ренессансным принципам (отсылка к Палладио). Это демонстрирует его двойную роль: скрупулезного археолога-документалиста и художника-реконструктора, стремящегося визуализировать "идеальный" облик Пантеона эпохи Агриппы. Упоминание разноцветной мраморной облицовки пронаоса (L) и бронзового декора (H) подчеркивает его полемику с современным ему "аскетичным" восприятием античной архитектуры.

-19

Экспликация к гравюре:

AA Двери, которые посредством выступа цоколя (B) сообщались с полукруглыми пустотами, образованными в толщине стен и описанными в таблицах III и IV.
C Дверь, которая посредством выступа пьедестала (D) сообщается с лестницами, ведущими в верхние части Храма.
E Дверь, ведущая из упомянутых лестниц на крышу пронаоса.
F Дверь, ведущая из упомянутых лестниц на карнизы (G), а через двери (H) — в помещения над внутренними трибунами (показаны в плане в Таблице IV). Эти помещения служили кладовыми для хранения инструментов, необходимых для ремонта здания.
H Остатки терм Агриппы, описанные в следующей таблице.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Aggetto: Выступ (архит.) — конструктивный элемент для организации переходов.
  • Vani semicircolari: Полукруглые пустоты/помещения — ниши или камеры в массиве стены.
  • Grossezza dei muri: Толщина стен (указание на использование объема кладки для скрытых помещений).
  • Cornice (G): Карниз (маркировка G отсылает к элементу на самой гравюре).
  • Tribune interne: Внутренние трибуны — экседры или ниши в ротонде Пантеона.
  • Magazzeni: Кладовые (утилитарные помещения, редко упоминаемые в описаниях).
  • Utenzzili ad uso di risarcire: Инструменты для ремонта (подчеркивает функциональность скрытых зон).
  • Avanzi: Остатки (археол.) — фрагменты древней структуры.

Анализ метода Пиранези:
В этом фрагменте Пиранези раскрывает
скрытую инфраструктуру Пантеона, акцентируя внимание на:

  1. Инженерной логике: Система дверей (AA, C, E, F), использующих архитектурные выступы (aggetto) для связи с лестницами и служебными помещениями, демонстрирует тщательную организацию пространства.
  2. Утилитарности: Редкое указание на хозяйственное назначение помещений над трибунами (F — кладовые для ремонта) разрушает миф о «чистой монументальности» античной архитектуры.
  3. Стратиграфии: Отсылка к термам Агриппы (H) как структурной основе Пантеона подтверждает его метод чтения памятника как палимпсеста, где более ранние постройки интегрированы в новый комплекс.
  4. Перекрестных ссылок: Упоминание таблиц (III, IV) и маркированных элементов (B, D, G, H) показывает системность его графической документации, где каждая гравюра дополняет другие.

Пиранези здесь выступает как архитектор-детектив, реконструирующий не парадный фасад, а практическую «кухню» функционирования грандиозного сооружения.

-20

Экспликация к гравюре:

A Остатки величественной лестницы Терм Агриппы, украшенной нишами.
B Остатки большого полукружия (экседры), расположенного в центре упомянутого зала.
C Амбулакрии, или двухъярусные крытые галереи, соединявшие Термы с Пантеоном. Стены и своды (concammerazioni) этих амбулакриев не связаны конструктивно со стенами Пантеона, а лишь примыкают к ним, что доказывает более позднее добавление Терм.
D Стены и своды верхних этажей Терм, связанные и возведенные единовременно с конструкциями Пантеона, что свидетельствует о существовании до Терм другой постройки, функционально связанной с Пантеоном и позднее включенной в состав Терм.
E Двойные лестницы для подъема наверх тамбура.
F Лестницы, поднимающиеся к вершине купола.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Avànzi: Остатки (археол.) — фрагменты разрушенных конструкций.
  • Emiciclo: Полукружие, экседра (полукруглая ниша или помещение).
  • Ambulacri: Крытые галереи (часто двухэтажные в термах).
  • Concammerazioni: Сводчатые конструкции (цилиндрические/крестовые своды).
  • Poggiati ad esso: Примыкают/опираются на него (указывает на отсутствие перевязки кладки).
  • Collegati e fabricati insieme: Конструктивно связаны и возведены в единой кладке (доказательство синхронности строительства).
  • Tamburo: Тамбур — цилиндрическое основание купола.

Анализ метода Пиранези:
Данный фрагмент демонстрирует Пиранези как
первопроходца строительной археологии. Он использует ключевые наблюдения:

  1. Анализ примыканий кладки (C): Отсутствие перевязки камней между амбулакриями и Пантеоном ("poggiati ad esso") — неоспоримое доказательство разновременности построек.
  2. Выявление строительных периодов (D): Наличие единой кладки ("collegati e fabricati insieme") в верхних ярусах терм и Пантеона позволяет реконструировать более раннюю, утраченную фазу комплекса.
  3. Реконструкция инфраструктуры (E, F): Фиксация лестниц внутри тамбура и купола раскрывает инженерные решения для обслуживания грандиозной структуры.

Пиранези интерпретирует Пантеон не как изолированный памятник, а как ядра сложного архитектурного палимпсеста: первоначальный храм с пристройкой (фаза D) → термы Агриппы с галереями-пристройками (фаза C). Его метод чтения стен предвосхищает современные стратиграфические исследования, а внимание к утилитарным элементам (E, F) подчеркивает понимание античной архитектуры как "живого" организма. Упоминание двойных лестниц (E) — важное указание на симметрию и функциональность скрытых систем.

-21

Экспликация к гравюре:

A Линия древнего уровня Рима.
B Профиль ступеней, поднимавшихся к Храму (ныне разрушенных).
C Профиль одного из пьедесталов на фасаде Храма, обрамлявших лестницу и продолжавшихся по бокам портика; их нынешняя высота скрыта под заносом.
D Стена, пересекающая внутреннюю часть портика над колоннами, на которую опирается стропильная система крыши для разгрузки веса нижележащих архитравов. Упомянутая стена поддерживается пилонами E, сложенными из грубых блоков травертина разного размера, соединённых посредством арок.
F Которые [арки] опираются на травертины G, служащие им пятами, и на которые покоятся травертины H, выступающие из плоскости стены в виде консолей; на них опираются главные балки стропил. По грубости этой работы ясно, что множество бронзовых штырей или скоб (sbanche), крепивших балки (снятые Урбаном VIII), были не чем иным, как остатками опор, державших свод из бронзовых плит.
I Кессоны, восстановленные при последней реставрации.
K Разрез стены, делящей пополам помещения, расположенные по бокам над порталом и нишами Пронаоса.
L Дверь сообщения между упомянутыми помещениями.
M Пунктирные линии, обозначающие их профиль.
N Кессоны в их нынешнем виде.
O Профиль порога из африкано [мрамора], на который опирается дверь.
P Профиль порога из белого мрамора, на который опиралась дверь до того, как Агриппа пристроил портик.
Q Профиль остатков стен Терм Агриппы, примыкающих к Пантеону и образующих различные ярусы.
R Античная водосточная канава (cloaca) для сбора дождевой воды.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Gradi diruti: Разрушенные ступени (указывает на утрату древнего подъёма).
  • Piedestalli... che racchiudevano la gradinata: Пьедесталы, обрамлявшие лестницу (функция боковых ограждений).
  • Muro che traversa... per alleggerire: Разгрузочная стена (критически важный конструктивный элемент для понимания логики портика).
  • Piloni E: Пилоны (массивные опорные столбы из травертина).
  • Archi F: Арки (связывающие пилоны в единую систему).
  • Imposta (G): Пята арки (опорный камень, на который ложится арка).
  • Mensole (H): Консоли (выступающие камни для поддержки балок).
  • Sbanche di bronzo: Бронзовые скобы/кронштейны (редкий термин; Пиранези связывает их с гипотетическим бронзовым потолком).
  • Volta formata di lastre di bronzo: Свод/потолок из бронзовых плит (спорная реконструкция Пиранези на основе следов креплений).
  • Soglia di africano: Порог из мрамора африкано (красно-чёрный античный мрамор).
  • Interrita / Alleggerire: Скрыто под заносом / Разгрузить (техн. термины).

Анализ метода Пиранези:
В этом фрагменте Пиранези выступает как
инженер-исследователь, акцентируя:

  1. Конструктивный гений: Детальный разбор системы разгрузки портика (D, E, F, G, H) с анализом функции каждой части (арки → пяты → консоли) и её эволюции (гипотеза о бронзовом потолке).
  2. Стратиграфию дверей: Фиксация двух порогов (O — поздний, P — изначальный) — материальное доказательство перестроек Агриппы.
  3. Критику папских вмешательств: Упоминание снятия бронзы Урбаном VIII (D) и контраст между грубой античной кладкой (E) и новодельными кессонами (I, N) — скрытый протест против варварской реставрации.
  4. Системность документации: Сочетание разрезов (K), планов (M) и профилей (B, C, O, P, Q) для 3D-реконструкции утраченного.

Его вывод о бронзовом потолке портика (на основе "perni o sbanche"), хотя и спорный, показывает смелость в интерпретации материальных следов. Указание на античную дренажную систему (R) напоминает, что Пантеон был частью функционирующего городского организма.

-22

Экспликация к гравюре:

A Настоящая таблица демонстрирует два поперечных разреза Храма: один через дверь (A), другой — через Трибуну (B), расположенную напротив. Эти разрезы различаются только указанным расположением, поэтому показаны на одной таблице с разделением по оси двери и трибуны.
C Верхний ордер, выполненный из тончайших мраморов, от которого ныне сохранился лишь карниз.
D И обрамления арок (E).
F Окна, пропускавшие свет в нижележащие Трибуны.
G Ложные окна, образующие ниши.
H Разрез помещений над Трибунами.
I Двери, выходящие на площадку карниза.
K Через которые сообщались с этими помещениями.
L Профиль травертинового цоколя, опоясывавшего Храм (ныне скрытого под современным уровнем Рима).
M Профиль толщины фундамента, вскрытого при прокладке современных дренажных каналов (cloache) в разных частях Храма для отвода воды при разливах Тибра.
N Античная дренажная канава (cloaca), отводившая дождевую воду из окулюса купола.
O Разрез, показывающий кирпичную кладку (opera laterizia), из которой сложены стены и купол.
P Штукатурка из кокчьо пісто (Opus signinum), покрывавшая весь купол, который был облицован бронзовыми плитами, а ныне — свинцовыми.
Q Окулюс (окно) купола, чья площадка (R) покрыта бронзовыми плитами.
S Карниз из позолоченной бронзы, украшающий окулюс.
T Бронзовые скобы (grappi), снятые при последней реставрации.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Sezioni per traverso: Поперечные разрезы (архит. графика).
  • Tribuna: Трибуна — здесь большая экседра (полукруглая ниша) в стене ротонды.
  • Ordine superiore: Верхний ордер (утраченный декоративный ярус).
  • Mostre degl' archi: Обрамления арок (архивольты).
  • Finestre finte: Ложные окна (глухие ниши для симметрии).
  • Coccio pisto: Opus signinum (водостойкая римская штукатурка из извести с битым кирпичом).
  • Grappi: Скобы, крепёжные элементы (фиксировали облицовку).
  • Cloaca: Дренажная канава/канал (римская инж. система).
  • Opera laterizia: Кирпичная кладка (характерная для римского бетона).
  • Occhio (della cuppola): Окулюс («око» купола Пантеона).

Анализ метода Пиранези:
Эта экспликация — образец
синтетического подхода Пиранези, объединяющего:

  1. Новаторскую графику: Совмещение двух ключевых разрезов в одной таблице (A-B) — приём, подчеркивающий симметрию и единство конструкции.
  2. Реконструкцию утраченного: Фиксация исчезнувшего верхнего ордера (C, D, E) и бронзовой облицовки (P, R, S) на основе следов.
  3. Инженерный анализ: Документирование систем:
    Гидротехники (дренаж окулюса N, защита от наводнений Тибра M),
    Освещения (реальные F и ложные G окна),
    Конструкции (фундамент M, кирпичная кладка O, водостойкая штукатурка P).
  4. Критику реставраций: Упоминание снятых бронзовых скоб (T) — намёк на утраты из-за небрежных вмешательств.
  5. Стратиграфию: Профили скрытого цоколя (L) и фундамента (M) раскрывают историю напластований.

Пиранези представляет Пантеон как сложный организм, где эстетика (позолота S, мраморы C) неотделима от инженерии (дренаж N, крепления T). Его внимание к «ложным» окнам (G) и скрытым служебным зонам (H, I, K) показывает понимание римской архитектуры как игры иллюзий и функциональности. Указание на Opus signinum (P) под купольной облицовкой — ключевое свидетельство о римских технологиях гидроизоляции.

Демонстрация части интерьера Пантеона, представленного в линейной развёртке (in linea retta) и восполненного в своих украшениях так, как они существовали до различных разрушений и до реставраций понтификов, с добавлением статуй и барельефов согласно свидетельствам античных авторов.
Демонстрация части интерьера Пантеона, представленного в линейной развёртке (in linea retta) и восполненного в своих украшениях так, как они существовали до различных разрушений и до реставраций понтификов, с добавлением статуй и барельефов согласно свидетельствам античных авторов.

Экспликация к гравюре:

A Главная трибуна (экседра) напротив двери Храма, где находилась статуя Юпитера Мстителя (Giove Ultore).
B Свод упомянутой Трибуны, который при папских реставрациях был украшен мозаиками, имитирующими кессоны с фигурными рельефами.
C Кариатиды, служившие завершением боковых колонн этой Трибуны.
D Эдикулы, украшенные статуями; ныне их основания (пьедесталы) разрушены для установки современных алтарей.
E Одна из шести боковых трибун Храма, где ныне размещены алтари; первоначально они были украшены нишами со статуями и барельефами.
F Второй ордер Храма, состоявший из облицовки драгоценными камнями (его профиль обозначен):
F Основание — павонаццетто (с базой и карнизом).
G — белый мрамор.
I Пилястры:
H Все — из порфира (с базами и капителями).
L — из жёлтого античного мрамора.
M Цокольный пояс из павонаццетто, опоясывавший Храм с торусом (валиком).
N Порфир между ним и базами.
Обрамления окон (
O) с карнизами (P) — из павонаццетто.
Их фриз (
Q) — из змеевика (serpentino).
Архитрав этого ордера украшен
выкружкой (gola) из мрамора, под которой был валик (tondino) с полосой:
S Верхняя и нижняя полосы — павонаццетто.
T Средняя полоса — змеевик.
Фриз (
V) — из жёлтого античного мрамора.
Карниз (
X, сохранившийся) — из белого мрамора.
Интерпилястрии украшены панелями и медальонами в обрамлении:
Все полосы (
Y) — павонаццетто.
Полосы (
Z) — змеевик.
Панели:
AAжёлтый античный.
BB — порфир.
CCпавонаццетто.
Медальоны над окнами:
DD — порфир.
EEжёлтый античный (все заключены в панель из павонаццетто).
FF Кессоны, где до реставрации ещё просматривались остатки розеток и прочих лепных украшений (ныне видимых), а под ними обнаружены массивные штыри и бронзовые пластины — свидетельства того, что до реставрации Септимия Севера эти украшения были бронзовыми.
GG Рамы вокруг кессонов, которые были расписаны.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Tribuna: Трибуна — экседра (полукруглая ниша в стене ротонды).
  • Giove Ultore: Юпитер Мститель (главная культовая статуя Пантеона эпохи Адриана).
  • Cariatidi: Кариатиды (скульптурные колонны в виде женских фигур).
  • Edicole: Эдикулы (архитектурные обрамления ниш со статуями).
  • Posamenti / Piedestalli: Основания / пьедесталы.
  • Pavonazzetto: Мрамор павонаццетто (белый с тёмно-красными/фиолетовыми прожилками).
  • Giallo antico: Жёлтый античный мрамор (золотисто-жёлтый).
  • Porfido: Порфир (пурпурный вулканический камень).
  • Serpentino: Змеевик (зелёный мрамор с прожилками).
  • Zoccolo / Tondino: Цокольный пояс / Валик (профиль карниза).
  • Gola: Выкружка (вогнутый профиль в антаблементе).
  • Interpilastri: Интерпилястрии (пространства между пилястрами).
  • Riquadri / Tondi: Панели (прямоугольные) / Медальоны (круглые).
  • Fasce: Полосы (обрамляющие элементы).
  • Rosoni: Розетки (орнамент в виде розы).

Анализ метода Пиранези:
Данная экспликация —
главный источник по полихромии Пантеона. Пиранези выступает здесь как:

  1. Детектив утраченной роскоши: Фиксирует точное расположение 7 видов мрамора (F–EE) в структуре второго ордера, реконструируя ослепительный цветовой код античного интерьера.
  2. Критик перестроек: Противопоставляет аутентичное великолепие (бронзовые украшения FF, кариатиды C) папским "варварским" вмешательствам (мозаики B, алтари D, E).
  3. Археолог-технолог: Обнаружение бронзовых креплений (FF) под штукатуркой — материальное доказательство первоначального бронзового декора кессонов, заменённого при Септимии Севере.
  4. Документалист стратиграфии: Фиксация слоёв:
    Следы росписи (
    GG) → лепнина (FF) → бронзовый декор (FF).
    Порфировые основания эдикул (
    D) → современные алтари.

Его описание — единственное свидетельство о кариатидах (C) и расписных обрамлениях кессонов (GG), полностью утраченных к XVIII веку. Упоминание "мозаик, имитирующих кессоны" (B) — ключ к критике стиля барокко, подменявшего подлинную античную конструктивность иллюзией. Реконструкция мраморной "палитры" (F–EE) предвосхищает современные археометрические исследования.

Veduta interna del Panteon volgarmente detto la Rotonda
→ Внутренний вид Пантеона, обычно именуемого Ротондой
Veduta interna del Panteon volgarmente detto la Rotonda → Внутренний вид Пантеона, обычно именуемого Ротондой

Ключевые пояснения:

  • Veduta interna — «Внутренний вид» (жанр архитектурной гравюры, фиксирующей интерьер).
  • Volgarmente detto — «Обычно именуемый» (указание на народное название, отличающееся от официального).
  • La Rotonda — «Ротонда» (историческое прозвище Пантеона, связанное с его круглой формой; сохранилось до наших дней).

Анализ подхода Пиранези:

  1. Документальность vs. Поэзия:
    Пиранези совмещает точность обмера (фиксация пропорций, деталей кессонов, ниш) с драматической игрой света, подчеркивающей космическую гармонию пространства.
  2. Народное название:
    Упоминание
    «La Rotonda» — сознательное включение памятника в живой культурный контекст Рима XVIII в., противопоставление «учёного» термина «Panteon» и общеупотребительного.
  3. Акцент на интерьере:
    В отличие от внешних видов, здесь Пиранези раскрывает сакральную суть Пантеона — диалог земли и неба (окулюс, светотень на своде).
  4. Отсутствие экспликации:
    Само название — уже ключ к пониманию: гравюра не требует буквенных маркеров, так как является
    художественным синтезом, а не археологическим чертежом.

Контекст:

Это заглавный лист серии гравюр Пантеона из альбома «Campo Marzio dell’antica Roma» (1762). Пиранези акцентирует контраст:

  • Величие античности (масштаб, инженерное совершенство),
  • Средневековая адаптация (алтари, гробницы, добавленные к XVI–XVIII вв., которые он включает в композицию как исторические слои).

Название мягко напоминает: даже став «Ротондой» — церковью, памятник остаётся Пантеоном, символом вечного Рима.

-25

Экспликация к гравюре:

A Капитель колонн портика с его антаблементом (intavolamento), то есть архитравом, фризом и карнизом.
B Профиль капителя, разрезанный по середине абаки.
C Пунктирные линии, обозначающие профиль кампаны (основной объём капители).
D Архитравный карниз (cornice architravata), опоясывающий внутреннюю часть портика.
E Потолок карниза с аналогичными розетками (rosoni consimili).
Антаблемент этого ордера был обмерен на боковой части Храма в месте, отмеченном на плане знаком *, а капитель принадлежит колонне, помеченной **.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Capitello — Капитель (венчающая часть колонны).
  • Intavolamento — Антаблемент (составной элемент ордера: архитрав + фриз + карниз).
  • Abbaco — Абака (плита на вершине капители).
  • CampanaКампана (колокол; здесь — криволинейный объём коринфской капители между астрагалом и абакой).
  • Cornice architravata — Архитравный карниз (редкий термин; указывает на карниз с профилем, характерным для архитрава).
  • Rosoni — Розетки (круглые орнаменты в кессонах).
  • Consimili — Аналогичные, однотипные (подчёркивает унификацию декора).
  • Misurato nel fianco... segnato in pianta — «Обмерен на боковой части... отмечен на плане» (ключевое указание на метод точной фиксации Пиранези).

Анализ метода Пиранези:

  1. Научная дотошность:
    Указание конкретных мест обмера (***, ****) — демонстрация полевой работы. Пиранези не просто рисует «типовые» детали, а документирует
    конкретные фрагменты с привязкой к плану.
  2. Терминологическая точность:
    Разделение понятий
    capitello (A), abbaco (B), campana (C) раскрывает его глубокое знание структуры коринфской капители. Термин cornice architravata (D) — редкий архитектурный нюанс.
  3. Визуализация скрытого:
    Разрез капителя (B) и пунктирный контур
    кампаны (C) делают «невидимое» видимым, раскрывая логику формы.
  4. Системность декора:
    Упоминание
    аналогичных розеток (E) подчёркивает ритмическую повторяемость античного орнамента.
  5. Критика реставраций:
    Фраза
    «analoghi» (E) — намёк на утрату оригинальных розеток и их замену при папских переделках.

Контекст:

Этот фрагмент — образец структурного анализа Пиранези. Его интерес сосредоточен не на гипотетической реконструкции, а на точной фиксации сохранившихся деталей. Упоминание розеток (E) косвенно подтверждает его более раннюю гипотезу о бронзовом декоре потолка портика: если в XVIII в. ещё видны росписи, значит, первоначальный металлический свод был демонтирован задолго до Урбана VIII.

Пиранези работает как криминалист: через обмер конкретных точек (*, **) он восстанавливает целое, а через термины (campana, cornice architravata) — утраченные принципы римского строительства.

-26

Экспликация к гравюре:

A План четверти капители колонны портика (уже показанной на предыдущей таблице), разрезанной ниже венчающей части (sommoscapo).
B План половины четверти упомянутой капители, разрезанной ниже листьев кауликолов (foglie de caulicoli).
C План другой аналогичной части капители, разрезанной над листьями кауликолов.
D Часть колонны с её базой, соответствующей данной капители.
E Часть плинта (plinto), скрытая под уровнем пола.
F План упомянутой колонны и базы, разрезанной над началом ствола (immoscapo).

Ключевые пояснения:

  • Sommoscapo — Верхняя сужающаяся часть ствола колонны под капителью (архаичн.).
  • Caulicoli — Кауликоли (стебли, из которых вырастают аканфовые листья в коринфской капители).
  • Immoscapo — Нижняя часть ствола колонны (у базы).
  • Plinto — Плинт (квадратная плита под базой колонны).
  • Consimile — Аналогичная (указывает на симметричность деталей).
  • Ricoperto dal pavimento — Скрыт под полом (важное археологическое наблюдение о культурном слое).

Анализ метода Пиранези:

  1. Хирургическая точность:
    Послойные разрезы капители (
    A, B, C) — новаторский приём, раскрывающий трёхмерную логику античного ордера. Пиранези «препарирует» форму как анатом.
  2. Таксономия деталей:
    Чёткое разделение элементов: ствол (
    sommoscapo, immoscapo), декор (caulicoli), несущие части (plinto).
  3. Контекстуализация:
    Связь капители с базой (
    D) и плинтом (E) показывает колонну как целостную систему. Указание на скрытый плинт (E) — доказательство подъёма уровня пола.
  4. Графический эксперимент:
    Совмещение планов разрезов на разных уровнях (
    A-F) создаёт «рентгеновский снимок» конструкции, невозможный в реальности.
  5. Перекрёстные ссылки:
    Упоминание предыдущей таблицы (
    Tav. antecedente) подтверждает системность его документации.

Технический контекст:

  • Коринфская капитель:
    Разрезы
    A–C акцентируют сложность её структуры:
    B (ниже кауликолов): демонстрирует расположение завитков (volute),
    C (над кауликолами): раскрывает переход к абаку с розеткой.
  • Стратиграфия:
    Пункт
    E фиксирует археологическую реалию: плинты колонн портика Пантеона действительно скрыты на 1.5 м под современным уровнем площади.
  • Метод обмера:
    Разрезы
    F и A позволяют сравнить сечения ствола у базы и капители, выявляя энтазис (кривизну колонны).

Пиранези здесь не иллюстратор, а учёный, применяющий методы деструктивного анализа к нетронутому памятнику через графику. Его цель — вскрыть гениальность римских строителей, скрытую под многовековыми наслоениями.

-27

Экспликация к гравюре:

A Колонна внешнего ордера.
B Профиль антаблемента (Intavolamento), то есть карниза, фриза и архитрава упомянутого ордера.
C Профиль архитравного карниза (Cornice architravata), соответствующего внутренней части Пронаоса (портикa).
D План базы половины трёхгранного пилястра (Pilastri a tre faccie eguali) внутри портика, разрез над началом ствола (Immoscapo).
E Часть упомянутого пилястра с его базой, разрез в плоскости плана D.
F План четверти капители этих пилястров, разрез ниже венчающей части (Sommoscapo).
G План половины четверти капители, разрез ниже листьев кауликолов (Foglie de Caulicoli).
H План другой аналогичной части капители, разрез над листьями кауликолов.
I Капитель с частью пилястра, разрез в плоскости плана F.
K Разрез капители по осевой линии.
L Профиль кампаны (Campana) капители.
M Часть плинта (Plinto), скрытая под уровнем пола.
Указанные обмеры выполнены для пилястра, отмеченного на плане знаком .a.

Ключевые пояснения:

  • Pilastri a tre faccie eguali — Трёхгранные пилястры (редкие элементы, характерные для Пантеона).
  • Cornice architravata — Архитравный карниз (карниз с профилем архитрава — уникальная черта интерьера портика).
  • Immoscapo / Sommoscapo — Нижняя / верхняя часть ствола (термины для зон колонны у базы и капители).
  • Caulicoli — Кауликоли (стебли аканта в коринфской капители).
  • CampanaКампана (основной объём капители между астрагалом и абакой).
  • Plinto — Плинт (квадратная плита под базой).
  • Consimile — Аналогичный (подчеркивает симметричность деталей).
  • Spaccato — Разрез (технический термин для сечения).

Анализ метода Пиранези:

  1. Деконструкция сложной формы
    Послойные разрезы капители (
    F, G, H) и пилястра (D, E, I) — инновационный приём, раскрывающий трёхмерную логику античных элементов. Пиранези «расчленяет» объект как анатом, демонстрируя:
    Расположение кауликолов относительно абаки (
    G vs H)
    Переход от ствола к капители (
    F)
    Симметрию трёхгранных пилястров (
    D).
  2. Сравнительный анализ
    Сопоставление внешних колонн (
    A, B) и внутренних пилястров (C–L) выявляет единство стиля при разной конструкции:
    Общий тип коринфской капители
    Различия в антаблементе (архитравный карниз внутри портика
    C).
  3. Археологическая точность
    Указание на скрытый плинт (
    M) и привязка обмеров к конкретному пилястру (.a) — доказательство полевой работы. Пиранези фиксирует:
    Уровень античного пола (через погруженные плинты)
    Индивидуальные отклонения в «стандартных» элементах.
  4. Графическая новация
    Совмещение планов (
    D, F, G, H), разрезов (K) и профилей (L) на одном листе создает «цифровую модель» XVIII века, невозможную при натурном изучении.

Технические открытия:

  • Трёхгранные пилястры (D) — уникальное решение Пантеона, где грани обработаны как отдельные колонны.
  • Архитравный карниз (C) — специфический элемент, подтверждающий гипотезу о двух строительных фазах портика.
  • Стратиграфия пола (M) — визуализация подъёма уровня (1.5 м со времён Античности).
  • Асимметрия капителей — сравнение F, G, H доказывает индивидуальную подгонку даже в «типовых» элементах.
Пиранези здесь — инженер-исследователь, чьи методы (привязка к конкретным точкам, послойный анализ, 3D-реконструкция через 2D) предвосхищают современные технологии лазерного сканирования. Его работа — манифест: античная архитектура требует не зарисовки, а хирургического изучения.
-28

Экспликация к гравюре:

A Пилястры, архитравы и дверные косяки, сложенные из монолитных блоков греческого мрамора.
B Кессоны [потолка] из дерева, в древности — из бронзы, снятые Урбаном VIII и переплавленные для создания балдахина [Confessio] Св. Петра в Ватикане.
C Большие ниши, где размещались статуи Августа и Агриппы, облицованные египетским мрамором.
D Стены, с которых в 1757 г. при Бенедикте XIV сняли гранитные плиты для украшения Священного музея в Ватикане.
E Памятные знаки [гербы/надписи] Урбана VIII.
F Бронзовая дверь, перенесенная из другого античного здания и частично восстановленная в 1757 г.
G Интерьер Храма [Пантеона].
Presso l'Autore... (Адрес и цена сохранены в оригинале как элемент исторического контекста гравюры)

Ключевые пояснения к переводу:

  • Pronao (Пронаос): Крытый входной портик с колоннами (здесь — 16 гранитных монолитов).
  • Lacunarj (Кессоны): Декоративные углубления в потолке. Упоминание замены бронзы на дерево (B) — критика Пиранези варварского отношения к античному наследию.
  • Nicchioni (Большие ниши): Полукруглые углубления в стенах для статуй. Облицовка marmo egizio (египетским мрамором) — редкий порфир или гранит.
  • Confessione di S. Pietro: Балдахин над гробницей апостола Петра работы Бернини (1623–1634), для которого Урбан VIII распорядился снять бронзу с Пантеона.
  • Memorie (Памятные знаки): Гербы или мемориальные доски папы Урбана VIII (Барберини), чьи интервенции в Пантеон Пиранези фиксирует с иронией.
  • Museo Sagro: Музей христианских древностей (основан Бенедиктом XIV в 1756 г.), куда перенесли снятые плиты.

Анализ метода Пиранези:
Через детальную инвентаризацию утрат (бронзовые кессоны B, гранитные плиты D) и следов переделок (дверь F, гербы E) Пиранези раскрывает драматическую историю памятника, превращая архитектурную ведуту в обвинительный документ против «реставраций» XVII–XVIII вв. Его подход — это страстная фиксация разрушения подлинной античности.

-29

Экспликация к гравюре:

Общее описание: Внутренний вид Пантеона. Этот храм, возведенный Марком Агриппой, имеет круглую форму; его высота равна диаметру. Первый ярус целиком античный. Двенадцать главных колонн — из giallo antico (античного жёлтого мрамора), как и две колонны в апсиде, никогда не менявшие своего изначального положения. Архитрав и карниз — из мрамора, фриз — из порфира. Второй ярус — современный, за исключением античного мраморного карниза. Мраморные, порфировые, жёлтые и змеевиковые облицовочные панели, его украшавшие, были сняты папой Бенедиктом XIV из-за угрозы обрушения и заменены лепниной, как видно ныне. Главный алтарь — современная работа, сооруженная Климентом XI. Восемь малых алтарей — античные, равно как и пол, составленный из giallo antico, гранита и порфира.

Ключевые пояснения к переводу:

  • Panteon: Пантеон (архит./ист.) — Античный храм всех богов (II в. н.э.), лучший по сохранности памятник древнеримской архитектуры.
  • M. Agrippa: Марк Агриппа (ист.) — Зять императора Августа, построивший первый Пантеон в 27 г. до н.э. (нынешнее здание — перестройка Адриана).
  • Giallo (antico): Giallo antico (архит.) — Дорогой жёлтый мрамор из античных каменоломен в Тунисе.
  • Porfido: Порфир (архит.) — Пурпурный вулканический камень, символ императорской власти.
  • Serpentino: Змеевик (архит.) — Зеленоватый мрамор с прожилками.
  • Tribuna: Апсида (архит.) — Полукруглая ниша в восточной части храма.
  • Clemente XI: Климент XI (ист.) — Папа римский (1700–1721), заказавший новый главный алтарь.
  • Benedetto XIV: Бенедикт XIV (ист.) — Папа римский (1740–1758), при котором сняли античные панели для «сохранения».

Анализ метода Пиранези:
Пиранези скрупулёзно разделяет античные элементы (колонны
giallo, пол, малые алтари) и поздние интервенции (штукатурка вместо облицовки, алтарь Климента XI), создавая визуальную опись утрат. Его описание — документ стратиграфии памятника, где каждая деталь маркирует эпоху.

И напоследок ещё раз покажу фронтиспис к этой серии. Разместил в конце, так как его уже показывал в прошлых публикациях, но не с подробным анализом того, что на нём изображено!

-30

Полный перевод надписи с анализом:

Текст на латыни:

SCIOGRAPHIA
QVATVOR. TEMPLORVM. VETERVM
PIO. VI. PONT. MAX
BONO. CHRISTIANAE. REIP. NATO
ET. ATRIVM. INGENVARVM. FELICITATI
A. FRANCISCO. PIRANESIO ROMANO. DICATA
VT. VOTA. PVBLICA
IMPLERET. NOVISACRARII. VATICAN
FVNDAMENTA. IEGIT
DIE. XXII. SEPTEMBRIS
MDCCLXXVI
MVSEO. CLEMENTINO. AMPLIFICATO.
PORTORIIS. SVBLATIS
VIA. APPIA. RESTITVTA
——————————
A. LABRVM PORHYRETICVM
B. PROVINCIA HVNGARIAE
C. LEO HIEROCLIPHYCIS INSIGNITVS EX BASALTI
——————————
Franciscus Piranesius invent, et sculpsit 1780

Перевод:

СЦИОГРАФИЯ [ТЕНЕВАЯ ПРОЕКЦИЯ]
ЧЕТЫРЁХ ДРЕВНИХ ХРАМОВ,
ПОСВЯЩЕННАЯ ПИЮ VI, ВЕРХОВНОМУ ПОНТИФИКУ,
РОЖДЁННОМУ НА БЛАГО ХРИСТИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
И СЧАСТЬЮ ИЗЯЩНЫХ ИСКУССТВ,
ФРАНЧЕСКО ПИРАНЕЗИ, РИМЛЯНИНОМ.
ДАБЫ ОН ИСПОЛНИЛ ОБЩЕСТВЕННЫЕ МОЛЬБЫ [ОБЕТЫ]:
ЗАЛОЖИЛ ОСНОВАНИЯ НОВОЙ САКРИСТИИ ВАТИКАНА
В ДЕНЬ 22 СЕНТЯБРЯ
1776 ГОДА.
ПО РАСШИРЕНИИ МУЗЕЯ КЛЕМЕНТИНА,
УПРАЗДНЕНИИ ТАМОЖЕННЫХ СБОРОВ [ПОРТОРИЕВ],
И ВОССТАНОВЛЕНИИ ВИА АППИЯ.
——————————
A. ПОРФИРОВАЯ ЧАША [LABRVM PORPHYRETICVM]
B. ПРОВИНЦИЯ ВЕНГЕРСКАЯ [PROVINCIA HVNGARIAE]
C. ЛЕВ, УКРАШЕННЫЙ ИЕРОГЛИФАМИ, ИЗ БАЗАЛЬТА [LEO HIEROGLYPHICIS INSIGNITVS EX BASALTI]
——————————
Франческо Пиранези создал и выгравировал. 1780.

Ключевые пояснения:

  1. Sciographia (σκιογραφία) — Античный термин для архитектурного чертежа с теневой проекцией (аксонометрия/разрез).
  2. Pio VI Pont. MaxПий VI (Джованни Анджело Браски, 1717–1799), папа римский (1775–1799), известный меценат и реставратор.
  3. Vota publica — Игра слов: «общественные мольбы» (офиц.) vs. «налоговые обязательства» (скрытая критика).
  4. Nova Sacrarii VaticanНовая Сакристия Собора Св. Петра, заложенная Пием VI в 1776 г.
  5. Museo Clementino amplificatoРасширение Музея Клементина (ныне часть Музеев Ватикана), куда перенесли античные сокровища.
  6. Portoriis sublatis — Отмена таможенных пошлин между Папской областью и Неаполитанским королевством (1778).
  7. Via Appia restitutaРеставрация Аппиевой дороги (знаковый проект Пия VI).
  8. Labrum Porphyreticum — Порфировая купель из античных терм, переделанная в фонтан (ныне в Ватиканском музее).
  9. Provincia Hungariae — Символ венгерских земель, присоединённых к Австрии (намёк на геополитику).
  10. Leo hieroglyphicis insignitusЕгипетский лев из базальта с иероглифами (египтомания Пия VI; ныне в Музее Пио-Клементино).

Исторический контекст:

  • Дата 22.09.1776 — Пий VI заложил фундамент Новой Сакристии, что стало поводом для посвящения.
  • Реформы Пия VI (1775–1799):
    • Строительство в Ватикане (Сакристия, музей)
    • Инфраструктура (восстановление Via Appia)
    • Экономика (отмена портовых пошлин)
  • Объекты A, B, C — Античные реликвии, собранные Пием VI в Музее Клементина. Лев (C) — подлинный египетский памятник, привезённый в Рим в I в. н.э.

Анализ подхода Пиранези:

  1. Политическая лесть vs. скрытая ирония:
    Официальное посвящение папе-меценату (
    Pio VI) контрастирует с намёками на его авторитаризм («vota publica» = налоги).
  2. Архитектура как пропаганда:
    Гравюра рекламирует папские стройпроекты, но объективно документирует античные формы (
    sciographia = научная ценность).
  3. Символизм предметов:
    • Порфировая чаша (
    A) — узурпация античности Церковью.
    • Венгерская провинция (
    B) — критика светской власти пап.
    • Иероглифический лев (
    C) — намёк на тайные знания, недоступные папе.
  4. Художественный новаторство:
    Совмещение
    чертежа (научность) и аллегории (политика) — фирменный стиль Пиранези.

Подпись:

«Franciscus Piranesius invent, et sculpsit 1780»
(«Франческо Пиранези придумал и выгравировал. 1780»)

Значение: Гравюра создана через 4 года после события (1776–1780) — Пиранези превратил «новостной» сюжет в вневременное произведение.

Вывод: Это не просто технический чертёж, а манифест Пиранези: архитектура есть инструмент власти, но её подлинными творцами остаются художники и античные гении. Подача под видом дифирамба Пию VI скрывает критику папского абсолютизма.

_____________________________________________________________________

Подозреваю, что такой формат слишком сложный для восприятия простыми читателями Дзена, но надеюсь мой труд оценят искусствоведы, архитекторы и те, кто изучают именно работы бизнес-империи Пиранези!