Северянка Светлана Тусида сделала уникальный перевод знаменитой сказки «Конек-Горбунок», адаптировав ее для тех, чей родной язык — ненецкий. Ямальский эксперт по ненецкому языку Светлана Тусида стала лауреатом Международной литературной премии Петра Ершова. Северянка отличилась переводом знаменитой сказки «Конек-Горбунок» на ненецкий, победив в номинации «Лучшая книга в региональной литературе», сообщили в телеграм-канале «Ямал. Официально». «Я счастлива, что «Конек-Горбунок» заговорил на языке моего народа. Самым сложным было адаптировать текст, насыщенный старославянизмами, к ненецкому языку. В этом мне помогали консультации с родственниками, живущими в тундре», — рассказала Светлана Тусида. Издание выпущено на двух языках: русском и ненецком. Как пояснили в департаменте по делам КМНС ЯНАО, Светлана посвятила переводу сказки около трех месяцев, а еще два месяца ушли на правки в макете книги. Выпуск книги поддержал партийный проект «Единой России». Первые экземпляры достались родствен
Эксперт по ненецкому языку получила премию за перевод «Конька-Горбунка»
18 июня 202518 июн 2025
1
1 мин