Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ПСИ(и)ЗНАНКА

📝ПРОДОЛЖЕНИЕ (начало

📝ПРОДОЛЖЕНИЕ (начало) ‘Действительное’ и травма Эта терминология вызвала многочисленные комментарии и вопросы во Франции. Немецкий термин actual neurosis был переведен на французский как "актуальный невроз", что является неправильным переводом. Например, во франко-немецком словаре Дреша французское слово "actuel" переводится как wirklich, tatsächlich (реальный) и gegenwärtig, heutig, jetzig (настоящий). Аналогичным образом, английское слово "actually" часто неправильно переводится на французский как "актуализация" (в настоящее время), в то время как английское наречие означает "на самом деле" или "в реальности". Французский словарь Littré допускает два значения слова "actuel": во-первых, "effectif" (действенный, актуальный), "réel" (реальный), а затем "present" (присутствующий). Таким образом, французское аналитическое мышление разработало концепцию, основанную на ложных друзьях. "Актуальные" неврозы могли означать "реальные", "подлинные" неврозы, поскольку в годы зарождения психоа

📝ПРОДОЛЖЕНИЕ (начало)

‘Действительное’ и травма

Эта терминология вызвала многочисленные комментарии и вопросы во Франции. Немецкий термин actual neurosis был переведен на французский как "актуальный невроз", что является неправильным переводом. Например, во франко-немецком словаре Дреша французское слово "actuel" переводится как wirklich, tatsächlich (реальный) и gegenwärtig, heutig, jetzig (настоящий). Аналогичным образом, английское слово "actually" часто неправильно переводится на французский как "актуализация" (в настоящее время), в то время как английское наречие означает "на самом деле" или "в реальности". Французский словарь Littré допускает два значения слова "actuel": во-первых, "effectif" (действенный, актуальный), "réel" (реальный), а затем "present" (присутствующий).

Таким образом, французское аналитическое мышление разработало концепцию, основанную на ложных друзьях. "Актуальные" неврозы могли означать "реальные", "подлинные" неврозы, поскольку в годы зарождения психоанализа (1894-99) Фройд квалифицировал как "реальный" невроз невроз, связанный со злоупотреблением сексуальной функцией, когда либидозная психическая судьба не может быть объяснена соматическим сексуальным возбуждением. Затем эта энергия может оказаться под тиранией количества, поскольку она больше не функционирует физиологически интегрированным образом (о чем свидетельствует неправильная характеристика апоптоза).

Именно так появился термин "актуальный", который стал охватывать психические структуры, лишенные психического вложения и, следовательно, символизации, и относиться в равной степени к соматическим проблемам (Марти и др., 1963), а также к трудностям, присущим недостаткам материнской и родительской оболочки в первичных отношениях (Бион, 1962). В очень сжатой форме, кажется, можно сказать, что актуальное относится к стиранию ментализации и темпоральности под воздействием травмы, отсюда и терминология "непрожитого" (Scarfone, 2012, 2014).

Рассматриваемое как неосязаемое травматическое ядро, последствия которого постоянно повторяются, реальное может также представлять собой повторение попытки связать травму.

Эта травма может быть определена с точки зрения понятия “Erlebnis”, предложенного Ференци и Ранком ("Перспективы психоанализа", 1924), в котором разрабатывается критическая концепция классической психоаналитической техники, не относящаяся к настоящему, но травма, таким образом, предполагает повторное переживание опыта в реальности переноса, а не просто воспоминание из воспоминаний и фантазий, пропагандируемых Фройдом.

Хотелось бы отметить, что реальное, как его понимает деМ'Юзан, имеет некоторое сходство с грубым бессознательным элементом, бета-элементом, как сказал бы Бион, лишенным благопристойности фантазии или исторической перспективы, концепция, которая расходится с подходом Айзекса к фантазии, вслед за Кляйн, согласно которому каждому стимулу соответствует фантазия в сознании ребенка, какой бы рудиментарной она ни была.

Вот почему, с постбионской точки зрения, фактическое могло бы стать концептуальной моделью для размышлений о необходимой трансформации бета-элементов, частично расположенных в алфавитном порядке, в “бальфа-элементы”, как говорит Ферро, инициируя трансформацию их протосенсорности в элементы мышления.

Если теперь обратиться к интерпретации, то в работе де М'Юзана она предстает как результат согласования регистра "витально-идентичного" и регистра, который он называет ‘сексуальным’ (либидозным) (2012). Отвергая понятие влечения в области самосохранения и за пределами понятия влечения к смерти, он заменяет дуализм влечений концепцией генетической программы сохранения, развития и конечности. В этой программе, в теории, близкой к теории Жана Лапланша, он представляет то, что он называет “ключевым моментом соблазнения”, затрагивающим эрогенные зоны и все остальное.

🔍🔍🔍🔍🔍🔍

#химера

#Огден

#М'Юзан

#перевод #статья

#перенос #травма

#проективнаяидентификация

#Бион #теорияполя

#психотерапия #психология #психоанализ #обучение #обучающиепрограммы #обучениепсихоанализу #обучениепсихологии #психолог #психоаналитик