Гостевой дом.
Товарищ мой решил несколько лет назад рядом с загородным домом гостевой дом построить. Тоже немаленький такой. Приличный объём работ.
Ну, нашёл по хорошим рекомендациям большую бригаду строителей (там пари было по срокам готовности, поэтому бригада большая, но это другая история), и ребятушки взялись за работу.
Заказчик - калач тёртый, доверяет, но проверяет. И приезжает на контроль всегда без всякого предупреждения.
И издалека не увидеть, что он подъезжает. И он - то утром, то в обед, то после обеда - не угадаешь.
И просто восхищён бригадой: как ни приедет - работа кипит, никто не сидит, не курит, все пашут. Даже не замечают, что хозяин на площадке.
Долго ли, коротко ли (а вообще-то коротко, потому что пари по срокам он выиграл), дом построили, по денежке рассчитались и все довольны.
И тут прораб этой бригады заказчику, товарищу моему то бишь, и говорит:
- Человек я честный и утаивать не стану: собака ваша, овчарка немецкая, каждый раз за 10 минут до Вашего появления, выходила и садилась перед домом.
Как только села, - дошираки и окурки все сразу побросали - и за работу! Ни разу не подвела.
,,,,,,
Розыгрыш.
Александра Ширвиндта разыграть всегда было очень трудно: тёртый калач! А вот Андрей Миронов легко поддавался розыгрышу, чем другие артисты безжалостно пользовались. В Театре сатиры королем розыгрыша слыл Михаил Державин. В 1970-е там шёл спектакль "У времени в плену" о событиях революции 1917 года. Главную роль Всеволода Вишневского играл Андрей Миронов. Михаил Державин играл поручика-белогвардейца. Этот спектакль шёл долгие годы и всем актёрам надоел. Они стали хулиганить на сцене. Державин то приклеивал длинный ноготь на мизинец и чесал им нос, то наклеивал длинные ресницы, усы, бакенбарды, делал горбатый нос или оттопыренные уши.
Каждый раз Миронов, встретившись с Державиным глазами, умирал со смеха. Хотя перед тем, как выйти на сцену, заходил в гримёрку к товарищу и проверял, всё ли в порядке. Но стоило ему выйти, Державин быстро добавлял к образу нужную деталь.
В одном из спектаклей он налепил на голову "лысину". И в самый серьёзный момент, когда герой Миронова зачитывал рапорт, белогвардейский поручик Державин снял фуражку, достал платок и промокнул им лысину. Миронов быстро договорил текст и выскочил за кулисы в припадке истерического смеха.
,,,,,,
Словарный запас.
Меткие ругательства, которые могут заменить матерные слова
Эти слова дадут сто очков вперёд «жёваному кроту» и «ядрёной кочерыжке»! Они метко отражают суть и ловко врываются в разговор, добавляя ему экспрессии. Конечно, ругаться не надо, но если уж пришлось, то делайте это витиевато: так, чтобы собеседник замер от восхищения вашим красноречием.
Заморыш
«В самом деле, как только чумазый полез не в свои сани, то стал киснуть, чахнуть, сходить с ума и вырождаться, и нигде вы не встретите столько неврастеников, психических калек, чахоточных и всяких заморышей, как среди этих голубчиков». (А. П. Чехов, «В усадьбе»)
«Заморыш» ещё не забытое слово, но употребляется оно всё реже и реже. Образовано от глагола «заморить»и означает «хилое, тщедушное, физически недоразвитое существо». Рекомендую использовать это слово лишь с добрым сарказмом и только с теми, кто этот сарказм разделит.
Пустобрёх
Это слово тоже имело два значения, объединённых общей характеристикой. В среде охотников «пустобрехами» называли бесцельно лающих, «напрасно брешущих» собак. Если дичи рядом нет, чего лаять? Как вы понимаете, слово родственно народно-разговорному глаголу «брехать» — «бесцельно лаять», если речь о собаке, и «говорить вздор», если речь о человеке.
Но вернёмся к «пустобрёху».
«"То-то пустобрёх", думал он, применяя в мыслях это название из охотничьего словаря к знаменитому доктору и слушая его болтовню о признаках болезни дочери». (Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»)
В отношении личности так можно сказать о болтливом, слишком многоречивом человеке. За ним не заржавеет и додумать что-нибудь, распуская враки и сплетни.
Баламут
В карточной терминологии под «баламутом» подразумевают шулерскую колоду с особым порядком карт, при котором все или почти все карты биты. А во втором значении это характеристика человека, вызывающего беспокойство и волнение, а также вздорного болтуна.
«Постой ты, баламут, точи лясы, морочь людей, вываливай из себя все дотла, а затеек твоих как нам не видать?..» (П. И. Мельников-Печерский, «В лесах»)
Восходит слово к глаголу «баламутить» — мутить, приводя в движение воду. Положение дел с подобным подходом тоже величали «баламутом».
Оболдуй (Обалдуй)
Встречается в разных источниках в двояком написании, но самым известным примером употребления можно назвать поэму Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»:
Мой предок Оболдуй
Впервые поминается
В старинных русских грамотах
Два века с половиною
Назад тому.
В словаре «Русские фамилии» и вправду указаны минимум два носителя столь необычной фамилии: царский конюх Давид Оболдуев, живший в XVI веке, и дворянин Артемий Оболдуев из XVII века. Но происхождение этих фамилий намекает на не слишком радостное значение. Ведь «оболдуй» — это невежа, неотёсанный, грубый мужик и глупый человек.
Шелупонь
«Шелупонь» — слово многогранное, в одном значении это — ненужные вещи, грязь, пыль и сор, в другом — ничтожные люди, всякий сброд. Вероятно, происходит существительное от устаревшего слова «шелупина» — «шкурка, кожурка, очистки». Перенос смысла понятен: очистки тоже являются чем-то ненужным, что обычно выкидывают.
Труперда и толпёга
Эти слова вы можете найти у классиков, но я вам приведу цитату А. С. Пушкина, которая объединяёт оба понятия:
«В Петербурге жила какая-то княжна Наталья Степановна и собирала у себя la fine de la société... Ведь она только так прикидывается, а в сущности она русская труперда и толпёга».
Сразу поясню, что выражение la fine de la société означает «избранное общество». А вот «труперда» и «толпега» — комплименты сомнительные, ведь «трупердой» называли толстую, неповоротливую, ленивую женщину, а «толпегой» — толстого, упитанного человека. В некоторых диалектах «толпегой» величали кого-то бестолкового и грубого, что тоже не добавляет радости.
Сутяжник
Ежели кто пойдёт к вашему начальнику, станет о вас всякие нехорошие слова говорить да рассказывать, как вы плохо с работой справляетесь, это слово вам пригодится. Прозвище «сутяжник» образовано от глагола «сутяжничать» — кляузничать. Если копнуть глубже и заглянуть в словарь Н. М. Шанского, это производное от «сутяжа» — «тяжущийся», образованного с помощью приставки су- от «тяжа» — «ведущий тяжбу».
«Когда ж это я ябеды пускал и с кем сутяжничал?» ( Н. С. Лесков, «Соборяне»)
Если сказать по-простому, сутяжник — это ябеда, промышляющий мелкими доносами и клеветой.
Халда
«Халда» — слово, подходящее преимущественно женщинам, но бесстыжего человека так тоже величают.
«Какова халда! За одним столом с холопом обедать меня усадила! Да еще что!.. Вот, говорит, кабы и тебе такого же Фомушку… Нет уж, Анфиса Порфирьевна, покорно прошу извинить! калачом меня к себе вперед не заманите…» (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»)
«Халда» — это характеристика некрасивой, неопрятной, а также грубой и наглой женщины.
Приятных бесед!