Автоматический перевод игр на Unreal Engine — сложная задача, требующая учета контекста, культурных особенностей и технических ограничений. На данный момент не существует полностью автоматического решения, которое могло бы обеспечить перевод AAA-качества. Однако, существуют инструменты и подходы, позволяющие автоматизировать часть процесса и упростить работу переводчиков.
I. Основные этапы перевода игры:
Extraction (Извлечение текста): Извлечение всего текста, который нужно перевести, из проекта Unreal Engine. Translation (Перевод): Перевод текста на целевые языки. Это может быть выполнено машинным переводом (Machine Translation, MT), профессиональными переводчиками или комбинацией обоих методов. Integration (Интеграция текста): Интеграция переведенного текста обратно в проект Unreal Engine. Testing (Тестирование): Проверка переведенного текста в игре на предмет ошибок, опечаток, обрезания текста и других проблем. Contextualization (Контекстуализация): Уточнение значений переменных и того, как их использовать
II. Инструменты и подходы для автоматизации перевода:
Localization Dashboard: Unreal Engine имеет встроенную систему локализации (Localization Dashboard), которая предоставляет инструменты для управления переводом текста.
Export Text: Экспортируйте текст в формате PO или CSV для перевода. Import Text: Импортируйте переведенный текст обратно в проект. Translation Editor: Используйте встроенный редактор перевода для ручного редактирования текста.
Translation Management Systems (TMS): TMS — это специализированные инструменты для управления процессами перевода. Они предоставляют функции, такие как:
Translation Memory (TM): Хранит ранее переведенные фрагменты текста для повторного использования. Terminology Management: Управление терминологией для обеспечения консистентности перевода. Workflow Management: Управление рабочими процессами перевода. Machine Translation (MT) Integration: Интеграция с системами машинного перевода. Примеры TMS:
MemoQ SDL Trados Studio Crowdin Phrase (formerly Memsource) Smartling
Machine Translation (MT) Engines:
Google Translate API Microsoft Translator API DeepL API Amazon Translate Эти сервисы позволяют автоматически переводить текст с одного языка на другой. Machine Translation Post-Editing (MTPE): Редактирование машинного перевода профессиональным переводчиком для повышения качества.
Custom Tools and Scripts: Вы можете создавать собственные инструменты и скрипты для автоматизации определенных задач перевода.
Python scripts for extracting text from Unreal Engine assets. Blueprint nodes for displaying localized text in the game.
Plugins:
LocText: A UE4 plugin for automatic localization and translation
III. Автоматизация этапов перевода:
Автоматическое извлечение текста:
Используйте Localization Dashboard для экспорта текста. Создайте скрипт для автоматического извлечения текста из Blueprint assets. Создайте скрипт для автоматического извлечения текста из C++ code.
Автоматический перевод:
Интегрируйте TMS с MT engine. Используйте MT API для автоматического перевода текста. Используйте MTPE для повышения качества перевода.
Автоматическая интеграция текста:
Используйте Localization Dashboard для импорта переведенного текста. Создайте скрипт для автоматической интеграции переведенного текста в Blueprint assets. Создайте скрипт для автоматической интеграции переведенного текста в C++ code.
Автоматическое тестирование:
Создайте систему автоматического тестирования, которая проверяет переведенный текст на предмет ошибок, опечаток и обрезания текста. Используйте скриншоты и видеоролики для проверки контекста перевода.
Автоматическая генерация контекста
Использовать модели машинного обучения, чтобы анализировать код и автоматически генерировать контекст для переводчиков.
IV. Преимущества автоматического перевода:
Reduced Costs: Снижение затрат на перевод. Faster Turnaround Time: Ускорение процесса перевода. Increased Coverage: Возможность перевода на большее количество языков.
V. Ограничения автоматического перевода:
Quality Issues: Качество машинного перевода может быть низким. Contextual Errors: Машинный перевод может не учитывать контекст. Cultural Differences: Машинный перевод может не учитывать культурные особенности.
VI. Рекомендации:
Use a Combination of Methods: Используйте комбинацию машинного перевода и профессионального перевода для достижения наилучшего результата. Prioritize Quality: Не жертвуйте качеством ради скорости. Test Thoroughly: Тщательно тестируйте переведенный текст в игре. Get Feedback from Native Speakers: Получайте обратную связь от носителей языка. Use a Translation Management System: Используйте TMS для управления процессом перевода. Use Machine Translation Post-Editing: Редактируйте машинный перевод профессиональным переводчиком для повышения качества. Localize Assets: Локализуйте не только текст, но и другие ассеты, такие как изображения и аудио. Use a Consistent Style: Придерживайтесь единого стиля перевода. Consider Cultural Differences: Учитывайте культурные особенности при переводе.
Автоматический перевод игр на Unreal Engine — сложная задача, требующая тщательного планирования и выполнения. Автоматизация может значительно упростить процесс перевода, но не заменяет работу профессиональных переводчиков.