Найти в Дзене
Сказания Руси

Марко Поло: Великий Путешественник или Мастер Компиляции?

Что же, продолжим наше путешествие по "надежным источникам, описывающим монгольскую империю". Имя Марко Поло давно стало синонимом отважного первооткрывателя, человека, приоткрывшего завесу тайны над далеким и невероятным Востоком для ошеломленной Европы. Его "Книга о разнообразии мира" (или "Книга чудес света") веками восхищала читателей описаниями несметных богатств Катая (Китая), могущества Хубилай-хана и масштабов Тартарской империи. Официальная версия гласит: венецианский купец, вместе с отцом и дядей, провел около 17 лет (примерно 1275-1292 гг.) на службе у великого хана, путешествуя по его владениям в качестве чиновника и доверенного лица. Его труд стал основополагающим источником знаний о Востоке для европейцев на столетия. Но что, если мы скажем вам, что этот фундамент знаний трещит по швам? Что за захватывающим повествованием скрывается текст, полный нестыковок, умолчаний и откровенных фантазий, особенно когда речь заходит о самом сердце империи – о тартарах и их правителях?
Как описывал Поло Монгольскую Империю - драконы, псоглавцы, гигантские птицы ворующие слонов... Достоверно
Как описывал Поло Монгольскую Империю - драконы, псоглавцы, гигантские птицы ворующие слонов... Достоверно

Что же, продолжим наше путешествие по "надежным источникам, описывающим монгольскую империю".

Имя Марко Поло давно стало синонимом отважного первооткрывателя, человека, приоткрывшего завесу тайны над далеким и невероятным Востоком для ошеломленной Европы. Его "Книга о разнообразии мира" (или "Книга чудес света") веками восхищала читателей описаниями несметных богатств Катая (Китая), могущества Хубилай-хана и масштабов Тартарской империи. Официальная версия гласит: венецианский купец, вместе с отцом и дядей, провел около 17 лет (примерно 1275-1292 гг.) на службе у великого хана, путешествуя по его владениям в качестве чиновника и доверенного лица. Его труд стал основополагающим источником знаний о Востоке для европейцев на столетия.

Но что, если мы скажем вам, что этот фундамент знаний трещит по швам? Что за захватывающим повествованием скрывается текст, полный нестыковок, умолчаний и откровенных фантазий, особенно когда речь заходит о самом сердце империи – о тартарах и их правителях? И да, сразу к сути: Марко Поло практически не использует слово "монгол"! В его труде господствуют "тартары" (Tartars).

Подозрительный Контекст: Купцы, а не Ученые

Давайте начнем с основ. Марко, Никколо и Маффео Поло были прежде всего венецианскими купцами. Их путешествия на Восток мотивировались не научным любопытством, а коммерческими интересами – поиском новых рынков, товаров (особенно шелка и специй) и путей, минувших конкурентов. Более того, их миссии, особенно первая отца и дяди, имели явный дипломатический подтекст: они выступали посланниками папы римского к тартарскому хану. Цель? Установить контакт, изучить потенциал для торговли и, возможно, даже заручиться союзом против общих врагов (например, мусульманских государств Ближнего Востока).

Какой вывод? Труд Поло создавался не как беспристрастный научный отчет, а как демонстрация возможностей. Он должен был показать европейским правителям, купцам и церкви: "Смотрите, какие невероятные богатства и могущественный потенциальный союзник есть на Востоке! Инвестируйте, отправляйте миссии, торгуйте!" Этот контекст неизбежно влиял на подачу информации. Акцент делался на роскоши дворов, эффективности администрации (якобы увиденной им изнутри), военной мощи и экзотических диковинках. Историческая точность описания, скажем, происхождения Чингисхана или тонкостей тартарских обычаев была второстепенной задачей, если вообще ставилась. Главное – создать эффектный и убедительный образ.

"Тартары" Поло: Штрихи к Портрету Империи... или Чужому Портрету?

Как же Марко описывает "тартар" и их империю? Он рисует картину жесткой воинской дисциплины, выносливости кочевников, их неприхотливости в быту и преданности своим правителям. Он подробно (и часто довольно точно) описывает военную тактику, систему ямской связи (почтовых станций), административное деление империи. Особое место занимает фигура Хубилай-хана, которого Поло изображает мудрым, могущественным и благосклонным к нему лично правителем.

Но вот с Чингисханом начинаются вопросы. Поло излагает историю его возвышения, битвы и объединения племен. Однако, сравнивая его рассказ с трудом Рашид-ад-Дина – персидского чиновника и историка при "монгольском" дворе Ильханов, писавшего чуть позже Поло (нач. XIV в.), но опиравшегося, якобы, на официальные монгольские источники и архивы ("Сборник летописей") – мы видим расхождения. Рашид-ад-Дин, описывая Чингисхана, указывает на его "зеленые глаза" и "рыжие волосы" – черты, не характерные для классического монголоидного облика, но упоминаемые в ряде источников. У Поло же нет ни слова о внешности основателя империи. Странное умолчание для человека, столь подробно описывавшего все вокруг. Он в целом будто не замечал, что вокруг какие-то "непривычные люди".

Более того, некоторые детали истории Чингисхана у Поло вызывали сомнения уже у Рашид-ад-Дина, как отголоски народных легенд или искаженных слухов. Если Поло действительно был близок к центру власти и имел доступ к информации, почему его версия не совпадает с более надежной (и более "официальной") версией Рашид-ад-Дина в ключевых моментах? Не говорит ли это о том, что свои знания о ранней истории тартар Поло черпал не из архивов Ханбалыка (Пекина), а из устных рассказов, пересказов или уже существовавших текстов, содержащих ошибки?

Фэнтези-Микс: Когда Рух Летает Рядом с Псоглавцами

А теперь подходим к самому "вкусному" – и самому компрометирующему – аспекту труда Поло. "Книга о разнообразии мира" буквально кишит описаниями существ и явлений, взятых прямиком из средневековых бестиариев и легенд о "чудесах Востока". Вот лишь несколько ярких примеров:

  1. Псоглавцы (Скиаподы): На острове Ангаманайн (предположительно Андаманские острова) Поло описывает людей с песьими головами, приносящих человеческие жертвы. Классический образец средневековой "монструозной этнографии".
  2. Птица Рух (Рук): На Мадагаскаре (или близлежащих островах) обитает гигантская птица, способная унести слона! Описание явно перекликается с арабскими сказками о птице Рух.
  3. Драконы и Грифоны: Упоминаются в контексте дальних земель, добавляя атмосферу невероятного.
  4. Волшебные Однороги: В лесах Юго-Восточной Азии водятся "безобразные" однорогие существа, больше похожие на буйвола, чем на изящного единорога. Возможно, искаженное описание носорога, но подано как диковинка.
  5. Говорящие Деревья (Древа Солнца и Луны): Где-то на севере Индии растут деревья, породившие Александра Македонского (по легенде), и... они говорят? Чистая мифология.

И вот тут возникает убийственная параллель. Подобные фантастические существа и мотивы в изобилии встречаются в отчете другого европейца, побывавшего у "монголов" раньше Поло – францисканского монаха Джованни Плано Карпини ("История Монгалов", 1240-е гг.). Карпини, отправленный папой к великому хану Гуюку, тоже рассказывает о псоглавцах, людях без головы (блеммиях), диких людях, не знающих речи, и прочих "чудесах" далеких земель, которых он лично не видел, но о которых слышал от других или почерпнул из легенд.

Вопрос на миллион дукатов: Не слишком ли уж странное совпадение, что два европейца, посетившие "Монгольскую империю" в разное время, независимо друг от друга "наблюдают" (вернее, пересказывают) одни и те же фантастические существа на ее периферии? Особенно если учесть, что ни персидские (Рашид-ад-Дин), ни арабские (Ибн Баттута, позже), ни китайские, ни армянские (Киракос Гандзакеци) источники того времени не засоряют свои хроники подобной небывальщиной в качестве реальности?

Гипотеза (и весьма вероятная): Марко Поло не столько описывал лично увиденное во всех уголках империи, сколько компилировал свой рассказ. Источниками служили:

  • Его собственные наблюдения (вероятно, в основном в Китае и на основных торговых путях).
  • Рассказы других купцов, путешественников, чиновников (персов, арабов, уйгуров, китайцев), которые сами могли приукрашивать или передавать слухи.
  • Уже существовавшие в Европе письменные источники о Востоке, включая тот же отчет Плано Карпини и популярные средневековые бестиарии и "чудеса света".
  • Устные легенды и фольклор, циркулировавшие по Шелковому пути.

Его труд – это не чистая "фантастика", но и не чистая "документалистика". Это "фанфик" XIII века – увлекательная смесь реальных впечатлений (особенно о Китае при Хубилае), торговой информации, пересказанных чужих историй и популярных мифов, искусно скомпонованная для восхищения и пользы европейской аудитории. Фантастические элементы – не "баги", а "фичи" его повествования, делающие его продаваемым, но убивающие его достоверность как исторического источника.

Заключение: Почему "Книге о разнообразии мира" нельзя доверять слепо?

Подведем итоги, почему труд Марко Поло вызывает столько вопросов у серьезных исследователей "Монгольской империи" XIII века:

  1. Кричащие умолчания о Китае: Как человек, проведший десятилетия при дворе Хубилай-хана в Китае, мог не упомянуть ни разу:
    Великую Китайскую Стену? (Его молчание – один из главных аргументов скептиков).
    Практику
    бинтования ног женщин? (Весьма оригинальный обычай, мимо которого невозможно пройти).
    Чай как повсеместный напиток и элемент культуры? (Упоминает лишь некий "травяной отвар" как лекарство).
    Иероглифическую письменность как принципиально отличную от алфавитной? (Описывает бумажные деньги и документы, но не сам способ письма).
    Эти умолчания
    крайне маловероятны для внимательного наблюдателя, живущего в стране годами. Они наводят на мысль, что либо срок его пребывания и глубина погружения сильно преувеличены, либо он описывал Китай по чужим рассказам.
  2. Царство Фэнтези: Труд, содержащий псоглавцев, птиц Рух и говорящие деревья в качестве реально существующих, автоматически теряет доверие в глазах историка. Если автор верит (или хочет, чтобы мы поверили) в подобное, как можно доверять его описаниям численности войск, административного устройства или этнического состава отдаленных провинций? Фантастика дискредитирует факты.
  3. Подозрительные параллели и компиляция: Разительное сходство фантастических элементов с более ранними и столь же ненадежными европейскими источниками (Карпини) и средневековыми легендами указывает на заимствование, а не на независимое наблюдение. Это ставит под сомнение оригинальность и достоверность значительных частей его повествования о периферии империи.
  4. Коммерческо-дипломатическая подоплека: Труд создавался с конкретной прагматической целью – прославить Восток (особенно двор Хубилая) как богатого и могучего партнера (или союзника) для Европы. Это не могло не влиять на отбор и подачу информации в сторону приукрашивания и акцента на "чудеса" и богатства.

Марко Поло безусловно открыл Восток для Европы. Его книга – грандиозный культурный феномен, вдохновивший поколения. Но как исторический источник по "Монгольской империи" XIII века, особенно по этнографии "монголов", их истории и реалиям отдаленных регионов, она крайне ненадежна. Это не "фотоотчет", а литературно-коммерческий коллаж, сплав реальности, слухов, чужих текстов и средневекового мифологического мышления. Поло – великий рассказчик, но его "монгольская история" не имеет ничего общего с реальностью и достоверна так же, как Гарри Поттер или Властелин Колец. Доверяй, но проверяй – особенно если в соседней главе летает птица, уносящая слонов.

В общем, кладём Поло, вместе с Карпини в стопку книг с характеристикой "сказки". И идём разбирать другие "убедительные и надежные источники" существования Монгольской Империи!