Найти в Дзене
Игорь Аретано

Мудрёная сербская грамота (об одном лингвополитическом курьёзе)

Есть в сербском кириллическом алфавите две буквы, которые иностранец легко может спутать. Первая: Это "че", читается почти как русская "ч" (мягче). В Сербии используется, как известно, два алфавита, в латинице данной букве соответствует Ćć. Вторая: Это "дьже", читается как "дьжь" (как в английском — в слове jack). В сербской латинице ей соответствует непривычная буква Đđ. История, которая будет изложена ниже, потому что она мне понравилась, связана с этими буквами. В Сербии, надо сказать, сейчас, в 2025 году,  идёт обојена револуција. Да, близки русский и сербский языки, а вот что "цвет" на сербском это "боја" — не зная, и не догадаешься. Главные исполнители этой цветной революции — студенты, что, вообще-то, уникально. То есть, студенты и молодёжь, понятно, во всех революциях участвуют, но в Сербии это самая главная движущая сила; я лично в истории подобного не припоминаю. Причина ведущей роли студентов в протестах в Сербии Причина этого — культурно-историческая. Сербия, после падения

Есть в сербском кириллическом алфавите две буквы, которые иностранец легко может спутать. Первая:

Это "че", читается почти как русская "ч" (мягче). В Сербии используется, как известно, два алфавита, в латинице данной букве соответствует Ćć.

Вторая:

-2

Это "дьже", читается как "дьжь" (как в английском — в слове jack). В сербской латинице ей соответствует непривычная буква Đđ.

История, которая будет изложена ниже, потому что она мне понравилась, связана с этими буквами.

В Сербии, надо сказать, сейчас, в 2025 году,  идёт обојена револуција. Да, близки русский и сербский языки, а вот что "цвет" на сербском это "боја" — не зная, и не догадаешься. Главные исполнители этой цветной революции — студенты, что, вообще-то, уникально. То есть, студенты и молодёжь, понятно, во всех революциях участвуют, но в Сербии это самая главная движущая сила; я лично в истории подобного не припоминаю.

Причина ведущей роли студентов в протестах в Сербии

Причина этого — культурно-историческая. Сербия, после падения средневекового сербского государства в 1459 году, не имела суверенитета в течение четырёх (округляя) веков.  В 1830 году она получила полную автономию от Турции, при символическом сохранении османского присутствия. В 1867 году османские войска окончательно покинули сербскую территорию.
И вот когда полноценная сербская государственность восстановилась, то обнаружилось, что у сербов нет своей национальной интеллигенции. Малограмотных патриотов, то есть, достаточно, и ярких звёзд культуры и науки немало. Но вот критической массы тех, кто и образован, и является при том носителем сербского духа — нет. С формированием этой интеллигенции у сербов были проблемы. Первый настоящий национальный университет появился только в 1905 году, а нормальная система высшего национального образования выкристаллизовалась лишь в социалистической Югославии.
Видимо, вследствие этого в политикуме Сербии XX века возникло и держалось особое,  чуть ли не трепетное отношение к студенчеству.  И это, представьте, сохранилось в сербской политике до сегодняшнего дня.  Со студентами, мол, жёстко обращаться нельзя, это ж будущее нации, и тако даље. Даже суровый Иосиф Броз Тито, когда студенты бузили в 1968 году, не поступал с ними так, как недавно Эрдоган со своими политеховцами: не дубасил, не сажал, а увещевал.
Данное отношение власти к студентам дало в Сербии не только хорошие результаты. Студенты, во-первых, от безнаказанности, честно говоря, несколько оборзели. А во-вторых, организаторы цветной революции сделали ставку в 2024 году именно на них.
[/spoiler]
Бунтуют студенты в Сербии с ноября 2024 года. У начала протестов был конкретный повод, но о нём все уже забыли, и выступают сейчас против "режима" вообще. Видел я фото одной демонстрации, студенты там несли лозунг "Све се мора променити!" — "Всё должно измениться!".
Главный метод  революционной борьбы студентов, кроме обычных митингов и демонстраций —  "блокада". Протестующих часто так и называют — "блокадери" (блокаторы). Имеется в виду перекрытие, блокирование студентами улиц, мостов, не нравящихся им редакций ТВ и РВ. И да, да — власти мирятся с такими действиями.
Но в первую очередь "блокады" — это  блокирование студентами своих собственных вузов, чтобы, в знак протеста, там не проводились занятия. Количество "заблокированных" вузов называют разное. Но их точно большинство (только сейчас, весной 2025 началось снятие этих блокад). При этом к университетам в смысле блокады присоеднился и ряд средних учебных заведений: гимназии, профессиональные школы. И да, сербские власти глотают и это.

Но вот, собственно, лингвополитическая история, с буквами ђ и ћ связанная. История пошла от распространившейся в интернете фотографии, запечатлевший надпись на воротах одной из гимназий в городе Нови Сад.
В начале 2025 года её ученики   присоединились к "блокадерам" и перестали посещать занятия. Какой-то неизвестный сторонник порядка решил начертать на воротах той гимназии граффити „Ђаци,  у школу!“ — "Ученики, в школу!".  Первое слово  ђаци (дьжяци) — это  множественное число от слова ђак. Вообще-то, если не ошибаюсь, ђак будет точнее перевести на русский не как "ученик", а как "школяр", т.е. с соответствующей коннотацией. Просто "ученик" на сербском так и будет — "ученик". Мол, эй, школяры, хватить дурить, возвращайтесь в школу.
Но человек ошибся: перепутал первую букву, написав вместо ђ букву ћ. Таким образом, него получилось "Ћаци, у школу!", а это бессмыслица: слова ћак в сербском языке нет. Вообще-то, имхо, ничего особо страшного, всё равно как если бы русский написал вместо слова "щуки" — "шуки", ну, описка.

Моя некомпетентная гипотеза о том, что это могла быть не описка.
Слова ћак в сербском, да, нету. Но есть слово ћакнут — похоже на русское "чoкнутый", "чеканутый" — и означает примерно то же: придурковатый, с придурью. И, может, тот граффитист хотел изобрести неологизм: ћак = уменьшительное от ћакнут. Ну, как в русском кто-то захотел бы ввести новое слово "чок" вместо "чокнутый". Может, кто-то где-то в России так и говорит — кто знает?

Гимназисты растиражировали фото надписи с ошибкой в соцсетях,  ширнармассам понравилось, и выражение "ћаци, у школу" сделалось, что называется,  вирусным мемом. Оппозиционеры стали употреблять слово ћаци (чаци) в отношении сторонников Вучича: вот, они малограмотные, буквы путают, а, мол, мы, борцы с режимом, савсим нисмо такви.
Лагерь студентов-антиблокадеров, сторонников Вучича в Пионерском парке Белграда, а потом и всю совокупность сербов, которые Вучича поддерживают, стали называть "Ћациленд" - "Чацилэнд", страна непродвинутых или типа того.

Но недавно обзываться словом "чаци" оппозиционеры перестали. Ибо Вучич (или его пиарщики) придумал эффективный ответ, "отбойник" что называется.

Боље ћаци, него наци!
Боље ћаци, него наци!

"Боље" — это не "больше", а "лучше" (читается как "боле", а не "болье"): "Лучше чаци, чем наци!" Нацистами оппозиционеров величают за методы протеста (нападения на противников, угрозы и т.п.). Они это слово очень не любят. Одна оппозиционная депутатка Скупщины, любившая употреблять слово ћаци, увидев плакат с этим лозунгом, набросилась на него с ножиком.

Оппозиционеры пытаются сейчас придумать "отбойник" для "Боље ћаци, него наци". В частности, попытались продвигать ответ "Где сте, наци?" — "А где вы, наци?" Но не взлетело. Кроме прочего, потому, что есть устойчивое историческое выражение "Где сте, Срби?»  — "Где же вы, Сербы?" — все этнонимы в сербском, кстати, пишут с заглавной буквы. Эта фраза звучала во время разных тяжёлых исторические событий как призыв не бояться и бороться за независимость. К конкретной ситуации явно не подходит.

Если кому-то этот сторителлинг не показался интересным — извините. По-моему, всем, кто любит литературу (читать, и, тем более, писать) пропаганда должна быть интересна как феномен. Пропаганда — это же ведь именно литература в самом чистом её виде.

___________________

А мои книги - здесь:

Игорь Аретано @igorj_aretano читать книги онлайн