У меня редко получается читать на волне общего интереса к произведению, но заметить книгу, осознать, что тема меня зацепила, и отложить её на будущее - это сколько угодно. Сейчас даже реже стараюсь это делать, так как уже огромное количество книг заприметила. Когда многие стали ждать выход нового романа Абрахама Вергезе, я поняла, что и старый-то не читала, а словосочетание "рассечение Стоуна" у меня почему-то ассоциируется с фильмом, которого так ещё и нет. Решила, подумаю потом, с какого романа когда-нибудь начну, но в папку файл отправила.
И тут в дело вмешался случай. В одном из книжных клубов как раз в июне читают "Завет воды". Пока ещё я не принимала участия в обсуждении книг ни в одном клубе (кажется...) и не уверена, что получится и в этом, но за книгу взялась. Хотелось летними вечерами понемногу отвлекаться от работы, читать что-то взрослое. Боялась, что будет сложно не хвататься за чтение утром, днём, выдерживать режим только вечерних чтений, но почти получилось. Автор помог. Ведь мы знакомимся с разными героями, которые и живут-то в первых частях довольно далеко друг от друга. Естественно, они никак не связаны ... до поры до времени. Раньше меня очень раздражали такие "скачки": только привыкнешь к одному, проникнешься его проблемами - раз, всё другое и о другом. Именно по этой причине откладывать книгу в сторону в полночь было не очень трудно.
Двадцатый век, Индия. Будет совсем немного и другой страны, но только в первых частях. Я бы не стала называть этот роман только семейной сагой, хотя именно семья будет в центре внимания. Много в книге и о медицине, для кого-то, возможно, и слишком много, но это не медицинский роман. Это любопытный симбиоз.
Все воды едины и связаны между собой, и только земля и люди разделены.
С первых строчек я постоянно обманывалась, думая, что знаю, как же всё продолжится. Почти до конца мне не удавалось почувствовать себя предсказательницей сюжета. Безусловно, это очень понравилось. Я не буду вообще рассказывать о событиях этой истории, моя статья - это собрание впечатлений, наблюдений и каких-то размышлений. Спойлеров можно не бояться.
С интересом я читала об Индии, узнавая много нового даже в мелочах, не говоря уж обо всём остальном.
- Муули, жизни придают сладость только две вещи: любовь и сахар. Если первого у тебя достаточно, добавь побольше второго!
И цитата о кофе:
У тёмного напитка маслянистая мерцающая плёнка на поверхности и неожиданные едкие нотки во вкусе - напоминание, что сладость жизни неотделима от горестей.
В самом начале чтения я почти была уверена, что роман будет о сложной женской доле на фоне исторических событий. Нельзя сказать, что автор меня обманул, но и свести к этому точно нельзя.
... дорожи каждым днём, проведённом в браке. Быть женой, заботиться о муже, растить детей - что может быть ценнее этого?
То ли у меня профдеформация, то ли медленное чтение сыграло роль, но почему-то хотелось проводить параллели (где-то притягивая за уши). То я вспоминала Поллианну и её отношение к отцу-священнику, то у меня вдруг всплывал монолог Катерины из "Грозы" А.Н. Островского в тот самый момент, когда после трёхлетнего перерыва героиня вновь в церкви.
Кстати, имя одной из главных героинь появляется только во второй половине книги. Да, Аммачи (мама) и Большая Аммачи (бабушка) для всех станут её именами. Продолжаю думать почему так. Возможно, важно подчеркнуть, что вначале она дочь и невеста, потом жена, потом бабушка... А как же имя? Оно появляется, когда ты передаёшь его, выбирая для себя продолжение... Символично. Могу заблуждаться, так как и культуру этих народов нужно знать.
Книга охватывает большой период, поэтому расставания с героями были неизбежны, но как-то их тут очень много. Первая смерть шокировала, дальше... Смерть трагическая, смерть внезапная, смерть ужасная, смерть несправедливая или грешная. Не каждая из них по отдельности или все они вместе заставили проливать слёзы. А смерть почти торжественная, тихая и важная, даже умиротворённая стала каким-то чуть ли не потрясением.
Мне понравился роман. Конечно, больше всего меня в нём привлекали отношения между людьми, любовь и вражда, дружба и ненависть, помощь и равнодушие. О медицине было иногда очень интересно, иногда умеренно. Умом я понимала, что и без каст, партий, всего общественного никуда, но сердцем это почти игнорировала. Хотя один момент моё чтение притормозил, я тоже задумалась вместе с героями о взгляде со стороны. Кстати, больше всего закладок после чтения у меня именно о кастах, социальной несправедливости (последняя из этой группы о пути Ленина, но не Володи Ульянова, нет - в романе свой Ленин), но если я начну рассуждать и об этом, то никогда статью не закончу, уже неделя прошла после завершения чтения, а я всё по чуть-чуть записываю свои наблюдения.
Лучше расскажу о том, что мало встречается в отзывах об этом романе.
Все мои поползновения на иностранные сайты (как вы помните, без знания языка) начинаются с обложек. Мне интересно, какой книга появилась на свет впервые, были ли другие варианты издания. Если где-то были иллюстрации, а на русском языке вышла история без них или с другими - тоже рассматриваю. Если обнаруживаю что-то любопытное - всегда рассказываю и показываю.
С этой же целью я стала блуждать и после чтения "Завета воды" и обнаружила статью о работе над романом, о том, как Вергезе на доске визуализировал сюжетные линии. Вот и сам автор на фоне, как я понимаю, уже финальной версии, хотя даже и отсюда в роман вошло не всё.
С удовольствием бы рассмотрела подробно все варианты досок, а их было четыре (там на фото мелковато + финальные версии с потёртыми местами из-за спойлеров)! Но даже и тех фактов, которыми делится автор в статье, уже достаточно, чтобы понять, как долго шла работа, как много всего хотелось вместить и как ряд сюжетных линий уходил в никуда, вычёркивался насовсем.
Кстати, я с трудом расставалась с некоторыми героями, с удовольствием бы прочитала отдельные романы об Элси (от её лица, очень она противоречивый для меня персонаж), о Лиззи (хотя она более понятна, но не отказалась бы узнать больше), о Руни (яркий образ).
И об оформлении, об изображении на родной и на нашей обложке:
Когда я увидела впервые обложку российского издания, она и внимание привлекла, и своей пышной красотой даже порадовала. Но чем больше я читала, тем дальше от меня было это изображение, поэтому я и стала искать варианты изданий. Родная обложка мне точно ближе. И знаете, какое ещё у меня вдруг родилось наблюдение?! Наше издание: мы как будто выглядываем из-за цветов, подглядываем за той жизнью, такой непохожей и непонятной. И слон там появляется как символ Индии (нет, в романе, конечно, слон есть, поэтому не удивляет этот выбор для обложки). Родная обложка: вода, перед нами вода, и видим мы это прямо перед собой - как на ладони. А за водой, у воды - жизнь. Она тоже яркая, но яркость эта иная. И композиционно всё на этом рисунке не просто так, и никакого дома там нет, потому что не стены и крыша - дом.
Извините за некоторую сумбурность. Кто уже читал, поймёт, конечно, больше, может и не согласиться с моими выводами. А завершу-ка цитатой из романа!
Коши саар ответил очень возмущённо:
-Это художественная литература! Художественная литература - это великая ложь, которая рассказывает правду о том, как устроен этот мир!