Хотел бы сегодня поделиться с вами свежим судебным кейсом Канады. Спор был в том, является ли отправка в мессенджере смайлика «👍» достаточным для подтверждения факта заключения договора поставки.
Суть дела:
Истец (покупатель) направил ответчику (продавцу/поставщику) в мессенджер копию договора на поставку льна, на что ответчик ответил: «👍». Впоследствии лён так и не был поставлен покупателю, что послужило основанием для подачи иска в суд.
Одним из основных выводов суда, позволивших вынести подобное решение, стала доказательная база о ранее использовавшихся в переписке таких же схем, после которых осуществлялась поставка товара. Так, например, ответчик ранее отвечал в переписке: “Ага”, “Ок” или “Выглядит хорошо”. После этого продукция поставлялась и принималась оплата. Учитывая изложенное, суд пришел к выводу что конкретные отношения сторон, связанные с отправкой в ответ на условия контракта смайла «👍» свидетельствует о достижении согласия относительно условий поставки.
Ответчик не признал факт заключения договора. Отправку смайла он интерпретировал как факт получения контракта для ознакомления. И не более того.
Тем не менее, суд встал на сторону истца и обязал ответчика выплатить убытки, связанные с непоставкой товара.
Также ответчик занял позицию о том, что удовлетворение заявленных исковых требований создает прецедент при котором, суды получат массу аналогичных исков исходя из трактовок переписок в мессенджерах.
Позиция суда относительно данного довода была однозначна:
“Похоже, это своего рода аргумент в пользу публичной политики. Я согласен с тем, что это дело является новым (по крайней мере, в Саскачеване), но, тем не менее, этот суд не может (и не должен) пытаться остановить волну технологий и общего использования — похоже, это новая реальность в канадском обществе, и суды должны будут готовы к новым вызовам, которые могут возникнуть из-за использования смайликов и тому подобного.”
Таким образом, суд однозначно дал понять, что отсылка к публичности прецедента не может сказываться на рассмотрении конкретного дела по существу.
Кстати, обратите внимание на то, что в Канаде практикуется дословная публикация выдержек из допроса участников процесса.
Вот пример фрагмента работы канадских адвокатов:
Вопрос. Хорошо, честно. Я собираюсь поделиться с вами своим экраном. Вот, подожди. Здесь. Я поделюсь с вами своим экраном, хорошо? Итак, у меня здесь открыт Google, а затем я собираюсь ввести в строку поиска смайлики с большим пальцем вверх, и появляется сообщение: «Я одобряю». Согласны ли вы с такой интерпретацией смайликов с большим пальцем вверх? Согласны ли вы с тем, что означает смайлик с большим пальцем вверх?МИСТЕР. ДЖОРДАН: Возражение. Мой клиент не эксперт в смайликах.МИСТЕР. МАРШАЛ: Хорошо.Вопрос:. МР. МАРШАЛ: Но он присылает смайлики, верно?Ответ:. Да.Вопрос:. Да, хорошо. Хорошо. И в пункте 8 ваших письменных показаний вы говорите, что отрицаете, что Кент принял эмодзи с большим пальцем вверх как цифровую подпись неполного контракта. Но вы согласитесь со мной, мистер Ахтер, что вы не знаете, что думал Кент, верно? Типа, ты не знаешь, что у него на уме, да?
В отличии от российского арбитражного суда показания лиц, участвующих в деле, имеют огромный вклад и умение задавать вопросы является очень важным качеством работы адвоката. В российской же судебной действительности судья бы, скорее всего, прервала подобную дискуссию, как не имеющую отношения к рассматриваемому спору.
Еще интересным моментом является вопрос развития законодательства в области использования современных технологий. Так, в Канаде с 2000 года действует закон «Об электронной информации и документах» в соответствии с положениями которого:
«Если стороны не договорились об ином, оферта или акцепт оферты или любой другой вопрос, существенный для заключения или действия договора, может быть выражен:(а) посредством информации или документа в электронной форме; или(b) посредством действия в электронной форме, включая прикосновение или щелчок по соответствующему значку или месту на экране компьютера, или иное электронное общение, предназначенное для выражения предложения, принятия или иного вопроса.(2) Договору не может быть отказано в юридической силе или исковой силе только на том основании, что при его заключении использовались информация или документ в электронной форме.
Я не являюсь экспертом в области электронного документооборота, но не помню чтобы в российском законодательстве были настолько прямые формулировки. Буду рад, если эксперты в комментариях расскажут подробнее об этой части Российского законодательства.
В целом, практикующие юристы согласятся с тем, что структура судебного акта сильно отличается от привычного нам российского шаблона судебных решений.
Кстати, интересно было бы, если бы я написал пост о том, какое по моему мнению суд бы вынес решение с учетом норм российского законодательства?
P.S. Если у вас остались вопросы или необходима юридическая консультация - вы всегда можете обратиться за помощью, найдя мои контакты в профиле страницы или написав соответствующий комментарий.